최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
태국 탐마삿 대학교 (TU)·기계공학과·졸업
경력 사항
프리랜서·2년.0개월
서비스 설명
사왓디캅!!! 안녕하세요 저희는 삼 남매로 어렸을 적 부모님을 따라 태국으로 약 20년 동안 거주했으며 태국 현지인 학교 마리윗타야 나콘라차시마에 초등학교부터 고등학교까지 졸업을 하여 현지인 문화와 언어 장벽 없이 소통 공감을 자연스럽게 습득하게 되었습니다. 대학생 당시에는 방콕병원 및 사미티웻 병원에서 통역사로 아르바이트를 한 경험이 있으며, 탐마삿 대학교에서 졸업한 후 태국에 있는 한국 기업인 신흥코랏에서 통역 및 번역 담당으로 근무한 경험이 있습니다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
*** 결제 전 상담 필수! ***
여러 업체들이 문의를 주시기 때문에 해당 행사 및 업체 정보를 메세지로 남겨주시면 조금 더 빠른 상담 가능합니다.
4년 이상의 다양한 종목으로 전문 B2B, 원격 진행 비즈니스 통역 최소 100 건 이상 경력으로,
총 400 프로젝트 번역을 진행했었습니다.
(온라인 의료, IT, 전자기기, 제품 소개 등 원격 진행 최소 100 건 이상 경력)
통역 경력
- 2024 SSENGH(Thailand DA304 Plant) 프로젝트 통역 태국 기업
(thammasorn co. ltd)
- 2024 B2B 샘표식품 (한국식약처) VS 타이와 태국 기업(쌀구수 수출용)
- 2024 AFC "A" coaching certificate course 이용래 축구 선수(현역 대구)
개인 통역
- 2024 FC Online 대전 핸들러 통역 담당
- 2024 한태 서비스테크 데이 휴카시스템㈜ 통역 담당
- 2024 WEBTOON ACADEMY THAILAND With 신경순 작가 (강의 통역 담당)
- 2024 METALEX BITEC BANGKOK 전시회 통역 담당
- 2024 무역사절단 B2B 미팅
- 2024 태국 기관 발표 한태
- 2024 B2B 미팅 신동아전자
- 2024 KCL ESG Fundamentals and Practices to
Thailand Automotive Institute
- 2024 태국 MWA Bang Khen Water Treatment 수처리장 사이트투어 통역
- 2024 씨앤티 B2B 미팅 (제품: Eco-friendly, High-efficiency 등등 교육 통역)
- 2024 Mellow Nature Group B2B 미팅
- 2024 PMU-B 와 KMWA MOU 체결 비즈니스 통역 미팅
- 푸른환경 미팅 통역
- 바이오비쥬 미팅 통역
- 아이티시 미팅 통역
- 바이오비쥬 미팅 통역
- 아이티시 미팅 통역
- 팩토리위더스 미팅 통역
- 더세이프티 미팅 통역
- 씨앤에스링크 미팅 통역
- 주식회사 로그온 미팅 통역
- 주식회사 웨버컴 미팅 통역
- one-day's You 미팅 통역
- 토아스 미팅 통역
- 나로메디칼 미팅 통역
- 닥터헤디슨 미팅 통역
- 엠에스엠글로벌 미팅 통역
- 씨아이즈 미팅 통역
- 주식회사 약손명가 미팅 통역
- 비엔케이주식회사 미팅 통역
- 해리아나 미팅 통역
- 아워홈 [기내 인천 국제 공항 제2 터미널]
- 태국 신흥코랏 태국어 통역사 담당
- Bangkok Hospital 태국어 통역
- Samitivej Hospital Thailand 태국어 통역사 담당
기관과 회사의 이미지를 전달하는 사람이라는 사명감으로 임하며,
4년 이상의 전문 비즈니스 통역 경력을 바탕으로 풍부한 비즈니스 매너를 바탕으로 IT 와 의요, 제조 등 전문 분야까지 정확하고 깔끔한 통역 서비스를 제공합니다.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
번역 경력
* (드라마 및 예능) *
- 하녀들
- 라스트
- 백종원의 푸드트럭
- Freind for ever
- Lacusine
- Physical Therapy
- TST
- You Never eat alone
- YYY
* (어플 및 웹사이트) *
- 열품타 어플
- GSIL 건설용 어플
* (식품 ) *
- 해연 번역
- 충남김수혐
- 천해무
- 에스엘에스컴퍼니
- 알찬재래김
- 세화씨푸드
- 삼진글로벌넷
- 바다본
- 근해통발수협
* (온라인 쇼핑) *
- 블랑네이처(BLANCNAURE) 온라인 판매 (쇼피)
- 아기 원형러그
- 하이젤로쿨매트 / 베개
- 풍기인견 이불 / 패드 / 베개
- 거즈 블랭킷
- 아기바디필로우
- 밤부 방수요
* ( 문장 번역) *
- 플라토 1000문장
- 2020 Facts about Korea 개정판 발간 원고
- Transperfect korea 4,500 문장
- 노라 태국 전통춤
-남도여행길잡이
* (법률) *
- 태국 출생번역
- 멀티아시아판(백트) 계약서
- 창원교도소(접견)
- 인천경찰서(태국어 번역)
- 부천경찰서(태국어 번역)
- 시흥경찰서(태국어 번역)
* (검수) *
- Eagle Project QC proof reading
* (기업) *
- 신흥 ISO 회사기업 메뉴얼
* (행사) *
-제 26회 부산국제영화제
-제 27회 부산국제여화제
-PGC 2021(인천)
-PNC 2022(테국)
-PGC 2022(두바이)
-2022 광주 이스포츠 아시아 시리즈 발로란트
-2023 Valorant Champions Tour Pacific League
-FIFA ONLINE 4 SUMMER 2023
-WCG 2023 Busan
* (등등) *
- 라인 스티커 판매
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
유튜브 및 영상 자막
- kimsmantv [활동 중]
- ROLLING-in-K POP
- Ellie ASMR
- 강릉관광기념품 공모전
- 아토미 화장품
- [트와이스] TTT 크라임씬
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
주요 통역 분야 : 의료 / 화장품 / 고객사 미팅
주요 번역 분야 : 의료 / 매뉴얼 / 드라마 / 예능
서비스 제공 절차
다수 20년 태국 생활 경험으로
고품질의 통역및 번역이 필요하시면,
단어 하나, 문구 하나라도 성실하게
빠른 번역을 해드리도록 하겠습니다.
작업 분야
가격 정보
패키지 별 주요 특징을 비교해 보세요
- 모든 패키지는 문자로 예상 소요 시간과 작업 비용을 안내하며, 작업 기간은 3일이고 수정은 2회 가능합니다.
- STANDARD : 기본 번역 서비스로 글자당 40원부터 시작합니다.
- DELUXE : 어플, 온라인 쇼핑, 광고, 성형 관련 번역으로 글자당 60원부터 시작합니다.
- PREMIUM : 손글씨 및 전문 번역 서비스로 글자당 80원부터 시작합니다.
STANDARD
5,000원
DELUXE
10,000원
PREMIUM
50,000원
패키지 설명
기본번역
문자주세요! 예상소요시간과 작업비용을 안내해드립니다^^ (난이도와 전문성에 따라 글자당 40원~)
어플/온라인 쇼핑/광고/성형
문자주세요! 예상소요시간과 작업비용을 안내해드립니다^^ (난이도와 전문성에 따라 글자당 60원~)
손글씨번역 / 전문번역
문자주세요! 예상소요시간과 작업비용을 안내해드립니다^^ (난이도와 전문성에 따라 글자당 80원~)
작업일
3일
3일
3일
수정 횟수
2회
2회
2회
전문가 정보
수정 및 재진행
기본 수정 규정 1. 적은 분량의 문장 및 단어 추가 및 오탈자 수정의 경우 1회 수정해드립니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 코리안타이어 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
4.9
(169)