최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
경력 사항
프리랜서·10년.0개월
학력 전공
파슨스디자인스쿨·파인아트·졸업
보유 자격증
OPIc - AL·2018.05·ACTFL
서비스 설명
안녕하세요.
저는 파슨스디자인스쿨을 졸업하고 뉴욕에 8년 거주했습니다.
졸업 후에는 뉴욕 소니뮤직과 코치 등 뉴욕의 대기업과 중소기업에서 프리랜서로 근무해서
미국식 일반 영어는 물론 비즈니스 이메일과 비즈니스 영어에 능숙합니다.
전문 분야로는 경영, 건강 분야로
"MBA 바이블", "당뇨에 대한 거의 모든 것" 의 책을 번역하기도 했습니다
미술 분야의 책으로는 "예술가들이 사랑한 컬러의 역사", "뉴욕 화가들의 내밀한 작업실"
"베티 에드워즈의 색채 이론", "미술가를 위한 원근법의 모든 것", "미술 구도 이해와 활용" 을
번역했습니다.
삼성전자와 두산전자 같은 기업체에서 비즈니스 영어 강의도 하고 있습니다.
영어로 매끄럽고 적절하게 바꿔드립니다.
저에게 번역을 맡기시는 분은...
1. 7권의 책을 번역한 전문 번역가의 번역을 원하시는 분입니다.
2. 사전이나 번역기에서 나온 영어가 아닌 현지 비즈니스 영어를 원하시는 분입니다.
3. 민감한 사업 관계를 원활하게 발전시키고 싶은 분입니다.
저에게 번역을 맡기면 안 되시는 분은...
1. 저작권이 있는 모든 글, 문학 작품 및 논문, 레포츠, 신문 기사 등.
2. 계약서, 호소문 등 중요한 문서는 당일 번역이 불가합니다.
3. 워드 파일이 아닌 한글, JPG, PDF 등은 견적이 내는 것이 불가합니다.
4. 저녁과 오전 사이에 메시지 답변 및 번역은 불가합니다.
5. 저렴한 번역은 해드리지 않습니다. 죄송합니다. 먼저 견적을 내보시는 것을 추천드립니다.
일반, 비즈니스 번역 150자 미만이면 견적 나온 뒤 24시간 안에 드립니다.
영/한, 한/영 모두 최대한 신속하게 번역해드리겠습니다.
서비스 제공 절차
MS 오피스 워드 글자 수 기준
일반 번역 50자 5000원 줄 간격 1.5 글자 크기 12
비즈니스 번역 50자 10000원 줄 간격 1.5 글자 크기 12
전문 분야 번역(전문 용어가 다수 사용된 글) 50자 20000원 줄 간격 1.5 글자 크기 12
150자 이상의 긴급 번역 (12~24시간내 번역)은
글의 종류와 글자수, 받고자 하시는 시간에 따라 추가 비용이 발생합니다.
예로, 전문 분야, 글자수 600자, 오후 2시에 맡기시고 내일 아침까지 받고자 하시면
추가 비용 4만원이 발생합니다. 같은 글자수와 시간에 일반은 2만원, 비즈니스는 3만원
추가됩니다.
정확한 견적을 위해 번역 맡기시려는 글을 워드 파일로 먼저 보내주세요!
워드파일로 주셔야 견적 내는 것이 가능합니다!
빠른 답변 드립니다.
번역을 받고자 하는 기한도 꼭 명시해주세요.
비즈니스 이메일이나 사업소개서 같은 경우
약간의 설명(예: 까다로운 고객, 어려운 투자자, 대면하지 않은 거래처)을 해주시면
어체와 어투를 적절하게 변경해드리며, 글을 더 잘 써드릴 수 있습니다.
작업 분야
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
10,000원
PREMIUM
20,000원
패키지 설명
일반 번역
영한, 한영, 50자, 일상 언어, 간단한 비즈니스 이메일
비즈니스 번역
영한, 한영, 50자, 상품 설명, 마케팅 자료, 비즈니스 이메일
전문 번역
영한, 한영, 50지 학술, 법률, 전문 용어가 들어간 상품 설명서, 사업설명서, 계약서
작업일
1일
2일
3일
수정 횟수
1회
1회
2회
전문가 정보
수정 및 재진행
1. 단순 오타: 최종 작업물 받으신 후 24시간 내 무제한 무상 수정해드립니다. 2. 원문 변경에 의한 수정은 추가 비용이 발생합니다. 3. 오역이 있을 경우 구체적 수정 부분을 명시하여 작업물의 20%까지 무상 수정해드립니다. (원문에 불충분한 설명이 있을 경우 오역이 될 수 있으므로 원문을 최대한 잘 써주시고 그렇지 않을 경우 제가 연락을 드립니다.)
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | eesusan | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |
리뷰
4.6
(6)