번역·통역
메인 이미지
5.0
(96개의 평가)
전문가 이력
  • 경력 사항

    로레알 파리 본사·마케팅·PM·1년.10개월

  • 학력 전공

    UCLA·정치학과·졸업 HEC PARIS·경영/마케팅 석사·졸업

서비스 설명
-전문가 소개: 해외 경험 12년 / UCLA 정치학과 졸업 / HEC PARIS 경영마케팅 석사 / 로레알그룹 파리 본사 근무
-번역 이력 사항: 서울교통공사 OECD 회의 통역 (2017) / 베르나르베르베르 TV 시리즈 시놉시스 번역 (2018)
-주요 번역 분야: 비즈니스 문서/이력서/자소서/계약서/논문
-필요시 NDA체결 가능
-필요시 원어민 감수 가능
작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
학술·논문
인문·사회
IT·기술·과학
의료·제약
법률
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE8,000
PREMIUM15,000
패키지 설명
영한/한영 번역
일상 회화 수준의 간단한 내용을 최대한 신속하고 정확하게 작업해드립니다. (60자 기준)
영한/한영 번역
정확하고 신속한 작업은 물론, 글을 최대한 자연스럽게, 원하시는스타일로 번역해드립니다. (70자 기준)
영한/한영 번역
논문, 의학, 법률 등 전문분야 번역이 포함되는 경우에 해당분야의 원어민 검수를 거쳐드립니다.(80자 기준)
수정 횟수
2회
3회
제한없음
작업일
1일
1일
3일
수정 및 재진행
시안 확인 후 작업완료 전, 부분 수정만 2회 가능
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 96개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.