번역·통역
메인 이미지
5.0
(407개의 평가)
전문가 이력
  • 보유 자격증

    비지니스 통번역사 자격증 1·2018.10·한국 국제 통번역협회

  • 학력 전공

    캘리포니아주립대 노스리지 캠퍼스·영상음악과·졸업 산타모니카 대학교·작곡과·졸업 대전예술고등학교·음악과·졸업 캐나다 글로벌 대학교·비지니스 통번역 과정·이수

  • 경력 사항

    프리랜서·0년.0개월

서비스 설명

최근에 국제 통번역 비지니스 자격증 1급 획득 하였습니다.

 

모든견적은 합의가격으로 합니다.

 

같은 번역도 난이도, 글자수 같은 여러 변수로 인한 방침 입니다.

 

(가격 책정전에 미리 주문은 삼가해 주세요)

 

안녕하세요 미국 유명음대에서 7년째 유학생활을 했습니다.

 

음악 예술 계통 번역의 경우

정확한 의미전달을 위해서는 이 분야의 유 경험자인 전문가에게 맡기시는 것이 더 좋은 결과물을 받으실 수 있습니다.

 

다른 번역가 분들과 다른 저의 큰 차이는 바로 의뢰인들과의 지속적인 대화에 있습니다.


저는 주신 원문 그대로 바로 제 생각만을 가지고 직독직해하지 않습니다. 글쓴이의 의도를 최대한 반영하기 위해


지속적인 대화를 나누고, 그 대화를 통해 그 의미가 한국어 영어 동시에 같은 의미로 전달 될 수 있게 만들어 드립니다.

 

 

  

- 음악 예술쪽은 번역자의 전문 용어들에 대한 이해가 있어야 정교한 번역이 될 수 있습니다.

 

- 한국식 영어표현이 아닌 현지 원어민식 영어로 표현되어져야 합니다.

 

- 의뢰된 문장의 정확한 이해는 , 정확한 번역으로 가는 첫 걸음입니다.

   번역과정중 외뢰인의 의도가 불분명한 부분은 상호 의견교환을 통해 더욱 정교한 번역을 해드립니다.

 

- 성실한 자세로 의뢰인분들이 만족하실때까지 보완해 드립니다.

 

 

 

 

* 가격은 합리적인 가격에 상호 협의한 가격으로 번역해드립니다.

  

가격은 30자당 1600원부터 시작

 

장수, 글자수를 고려해서 가격을 조정해 드리도록 하겠습니다.

 

잘못된 부분에 대한 수정에 대해서는 추가 요금을 받지 않고, 고객님께서 만족하실때까지 번역을 해드리도록 하겠습니다.

 

--------------------------------------------------------------------------------------------

Santa Monica College - AA degree Applied Music Composition (2013)

 

 

California State University Northridge - Commercial Media Writing (2016)

 

GPA 3.78/4.0 - High Honor

 

주요 번역 경력

 

1. 대학원 음대 석사 논문 한영 번역 (인상주의 음악 작곡가와 음악 연구) (미국에서 의뢰)

 

2. 미술 작품 전시회 작가 노트 번역

 

3. 음대 제출용 음악 감상문 번역

 

4. 유아 음악교육 평가 제출서 번역

 

5. 미국 음대 지원 유학생 입학 서류 중 이수과목에 대한 설명 번역 & 대학교, 대학원 진학 자기소개 에쎄이 검수

 

6. 미술 프레젠테이션 번역 (영국에서 의뢰)

 

7. 영국 바로크 작곡가의 작품 분석 및 시대 조사 국문 초록 번역 및 참고 자료 번역

 

8. 리스트와 라흐마니노프 피아노 작품 분석 관련 국문 초록 번역

 

9. 국제 영화제 출품 장편 독립 한국 영화 대본 검수 및 번역.

 

10. 바리톤에서 테너 전향에 관한 박사 논문 번역 (폴란드에서 의뢰)

 

11. 섬유예술 분야 관련 초록 논문 번역

 

12. 현대 음악 작곡가 생애에 관련 분석 (석사 학위 초록 논문)

 

 

 

 

 

 

부문별 상세 진행과정

 

(한영번역 경우)

 

1. 번역을 진행할때 한국어 문맥을 주문자님과의 의논을 거쳐서 영어로 바꿀시 전달함에 있어 최대한 좋은 단어나 문장 선택을 하여 기본 골격을 만듭니다.

 

2. 이렇게 만들어진 초안을 토대로 계속해서 주문자님의 의도에 맞게끔 수정을 하여 최종 완성이 될때까지 작업을 합니다.

 

(영한번역 경우)

 

1. 영어를 번역하여 초안본을 만듭니다. (주문자님의 의도에 맞게)

 

2. 초안이 완성되면 주문자님과의 의논을 통해 더 확실한 의미전달을 도와드립니다.

작업 분야
예술·엔터테인먼트
상세이미지-0
가격 정보
5,000원
한영 영한 가격 동일
30단어당 1600원으로 책정하고 있습니다. 난이도가 있으면 30단어당 1800원입니다
작업일3일
수정 횟수제한 없음
수정 및 재진행
번역에 수정에 대한 횟수는 무제한 입니다 ^^ 불만족 하신 부분을 말씀해주시면 이에 따라 잘 처리해 드리겠습니다
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 407개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.