번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    조지워싱턴 대학교 로스쿨·Juris Doctor·졸업 라이덴 대학교 로스쿨·법학석사·졸업

  • 보유 자격증

    미국(New York)변호사·2016-07·뉴욕주 대법원 미국 오바마 대통령상·2015-08·미국 대통령실 Legal English·2006-08·예일대학교

  • 경력 사항

    ETTEM Law·중소기업 특화 로펌·대표변호사·7년.7개월 INTL ADV·국제무역자문부·변호사·2년.2개월

서비스 설명

안녕하세요, 홍변입니다. 현지에서 국제로펌을 운영 중인 뉴욕변호사입니다. 미국국적자로 한국어/영어 bilingual (이중언어 사용자)이며, 미국 워싱턴DC 조지워싱턴 로스쿨을 장학졸업(정규 Juris Doctor 과정)하였습니다.


"한국의 우수한 인재와 사업체가 글로벌 시장에서 활약하는 것"을 저의 사명으로 오늘도 끊임없이 공부하며 고객님의 글이 빛날 수 있도록 최선을 다합니다.


단 한 줄의 글이라도 고객님의 의도가 정확하고 "논리적으로" 전달되도록 최선을 다합니다. 그러니 편히 [문의 남기기] 버튼으로 메시지 남겨주십시오.



※ 참고로 본 서비스는 미국 변호사의 번역서비스이지 법률 서비스가 아니며, 계약서 등의 번역 시 법적자문은 포함되지 않습니다. 법률서비스는 제 법무서비스 https://kmong.com/gig/177353 을 통해 제공됩니다.



​주요 약력

- 현) 뉴욕 변호사. 해외 소재 국제로펌 ETTEM LAW 대표 변호사

- 워싱턴 D.C. George Washington University Law School, JD 전과정 장학 

- 미국 로스쿨(JD) 입학시험 (LSAT) 최상위 4%​

- 미국 오바마 대통령 대통령상 수상​


- 유럽 최대항공법학회 (European Air Law Association), 최우수 논문상 수상

- 미변호사협회 국제법회 peer-reviewed 저널 정규 기고자 / 미 변호사 협회 회원 

- 미 연방정부 대표변호사실 지원 업무 / 네덜란드 International Advisers 무역분쟁 자문변호사

- 국제항공법모의재판 판사 (2009-2015) 

- SCI 급 국제 저널 출판 10편 이상 (+ 매년 출판중)



전문 번역 분야


1. 법률: 계약서, 법률의견서, 증거자료, 법원 판결문 등

- 주요 고객으로는 워싱턴 D.C./뉴욕 소재 전세계 50대 로펌(Orrick 및 Covington & Burling 등)과 국내 5대 로펌이 있습니다.


2. 해외 대학/대학원 진학: 이력서, 추천서, 학업계획서, 자기소개서

- 다수의 한국 현역 변호사 분들이 아이비리그 로스쿨 (하버드, 컬럼비아, 코넬) 및 전 세계 탑 로스쿨 (Oxford, NYU, UC 버클리, 노스웨스턴, UCLA)에 진학을 지원드렸습니다.

- 미국 내 pre-med, 메디컬 스쿨 진학도 성공적으로 지원드렸습니다.


3. 학술 및 기타 모든 유형의 영문 커뮤니케이션:

- 보건학에서 교육학까지 다양한 분야의 연구자 분들의 국제 저널 출판 활동 성공적으로 지원드리고 있습니다.



*귀하의 모든 문서는 철저히 기밀로 유지되고, 작업 완료 후 일주일 내 폐기합니다.

*번역 내용에 따른 불이익(법적 피해/손해)에 대해서는 책임을 지지 않습니다.

서비스 제공 절차

[문의 남기기]로 파일 전송/단어수 견적 확인 > 진행 결정 > 번역/감수 > 작업물 발송 > 수정 및 문의 (해당 시) > 거래 완료

전문 분야
법률
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3상세이미지-4상세이미지-5상세이미지-6
가격 정보
15,000원
홍변의 1:1 맞춤형 전문번역 서비스
나의 얼굴이 되는 나의 글, 오바마 대통령상을 수상한 미국 뉴욕 변호사에게 맡기십시오.
작업일2일
수정 횟수2회
수정 및 재진행
수정에 대한 안내 : 오탈자나 문법적 오류, 오역에 대한 수정은 횟수 제한 없이 가능합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자JaneHong변호사취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화(크몽 고객센터) 1544-6254
리뷰
4.9
| 493건