번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    중앙대학교통번역대학원·한중전문통번역학과·졸업

  • 보유 자격증

    관광통역안내사·2018.12·문화체육관광부

  • 경력 사항

    삼성SDI·소형정밀·통번역사·1년.0개월

서비스 설명
전문가 후기 보러 가기 >>> https://kmong.com/gig/61548

안녕하세요. 중국어를 중국어답게 번역하는 전문번역! 전문번역사와 원어민이 모인 번역회사 번역차이나 대표번역사 강번역입니다.
번역차이나는 프리미엄 번역서비스를 제공하며 3차감수를 진행합니다. 철저히 통번역대학원을 졸업한 원어민번역사를 기반으로 하여, 중국현지 번역사와 중국원어민 중어중문과 출신 졸업생, 한국 국어국문학과 코디네이터와 함께 일합니다.

여러분의 소중한 번역을 중국어 답게, 한국어 답게, 원어민이 보기에 가장 자연스러운 언어로 치환하여 가장 최선의 번역물을 제공하겠습니다.

PROCESS
1. 주문 전 견젹 협의

주문전 견적 및 일정을 협의합니다. 프리미엄번역으로 제공되는 만큼, 시간을 충분히 주셔서 고퀄리티의 번역이 나오도록 협조하여 주십시오.

2. 번역사 선정

번역차이나 강번역과 수많은 한국외대 통번역대학원을 졸업한 통번역사를 주축으로 하여, 각종분야의 전문 번역사들과 함께 일을 하게 됩니다. 합당한 번역사를 선정하여, 귀측의 번역물에 전문성을 더하겠습니다.
3. 1차번역 후 감수
1차번역을 한 후, 원어민 감수가 시작됩니다. 한국어에서 중국어로 번역할 경우, 한국어에 능통한 중국인(한국어과 석사졸업생)이 감수를 하게 됩니다. 중국어에서 한국어로 번역할 경우, 중국어에 능통한 한국인이 감수를 합니다.

4. 1차 감수 후 2차감수
1차감수를 토대로 오역, 오탈자 번역누락, 맥락전달, 논리성을 살펴본 후, 원어민(번역물의 도착어가 한국어일 경우, 중국어를 모르는 한국인 국어국문과 프리랜서 전문감수자, 번역물의 도착어가 중국어일 경우, 한국어를 모르는 중국인 중어중문과 프리랜서 감수자)이 검토를 하여, 도착어의 어순과 논리, 어색한 부분을 다시 체크하게 됩니다.

5. 2차감수 후 3차감수

2차감수를 토대로 마지막으로 최종번역문을 번역차이나 대표번역사들이 감수를 하게 됩니다.

4. 최종안 공유
최종번역물을 일정에 맞추어 공유를 하게 됩니다.

5. 피드백 및 수정
수정은 3차에 한하여 다시 수정하여 드립니다.

결제 하시기 전 반드시 상담 후 결제해주세요.


한국외대 통번역대학원, 중앙대통번역 출신 통번역사 그룹 전문번역


대표번역사 약력

1. 류*록(한국외대 통번역대학원 한중과 졸업, 부산대 기계공학졸업, 산업기계번역전문)

- 한국국방연구원 근무

- LG전자 근무

- 한국외대 통번역대학원 통번역센터 정식번역사

2. 이*호(한국외대통번역대학원 한중과 졸업)

- 한국능률협회 근무

- 한국2차전지 배터리 전문번역사

- 현) 2차배터리 및 산업번역전문번역사

3. 강*석(중앙대 통번역대학원 한중전문통번역과 졸업)

- 해양수산부 산하기관 근무

- 삼성그룹 근무

- SAP 및 ERP 매뉴얼 전문번역

- 관광통역안내사

- 현) 한국표준협회 전문통번역위원

울산검찰청 위촉통번역사

4. 유** (서울외대통번역대학원 한중과)

- 한족 전문 통역사

- 엔터테인먼트 및 웹툰통번역 다수

대표 감수자

1. 유* (중앙대 국어국문과 석사 졸업생, 중국지질대학교 영어영문과)

- 한국 대형 엔터테이먼트사 근무

- 현) 중국 및 한국기업체 협회 근무

프리랜서 한-중감수자

2. 허* (중앙대 국어국문과 석사 졸업생, 중국 남경대학교 신문방송학과 졸업)

- 현) 중화인민대외우호협회 근무

3. 효**(한국외대 한국어과 석사졸업생)

- 현) 항주소재 중국 대기업 게임분야 근무

게임번역 다수

4. 구** (국립**대학교 국어국문과 졸업)

현) 프리랜서 한국어 전문감수자

작가


1. 분야별 전문번역사(한국외대 통번역대학원 석사, 기계공학석사 출신)

(한국외대 통번역대학원석사, 대기업 게임회사 근무)

(중앙대 통번역대학원 석사, 관광통역전문번역)

(남경대학교, 중산대학교, 북경대학교 출신 원어민 및 한국대학교 전문

한국어전공 원어민 번역사)

2. 3차감수

1차(한국외대, 중앙대 한국어전공석사 원어민 감수)->2차(중산대 출신 원어민 중문학과(=한국의 국어국문학과에 해당) 출신 감수 ->3차(한국원어민 국어국문과 전문가 및 한국인 통번역대학원 출신 감수)


3. 전문분야

- 블록체인 백서 전문 통번역

- 법조문 전문 통번역

- 법률계약서 통번역

- 소설 전문 통번역

- 게임분야 전문 통번역

- 관광 여행 분야 전문통번역

- 해양수산분야 전문통번역

- SAP전문번역

- 산업매뉴얼 번역


작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
인문·사회
IT·기술·과학
의료·제약
법률
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
학술·논문
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2
가격 정보
STANDARD30,000
DELUXE40,000
PREMIUM50,000
패키지 설명
중<->한 한<->중번역
프리미엄번역 (서신, 공문, SNS메시지 등) 400자(공백포함)기준
중<->한 한<->중번역
프리미엄번역 (법조문, 카탈로그, 계약서, 상품페이지 등) 400자(공백포함)기준
중<->한 한<->중번역
프리미엄번역 (백서, 논문번역 등) 400자(공백포함)기준
수정 횟수
3회
3회
3회
작업일
3일
5일
7일
빠른 작업
수정 및 재진행
- 오탈자 있을 경우 무상 수정 - 번역물에 명확한 오역이 있다고 고객이 판단할 경우, 자체 감수팀 내부협의를 거쳐 무상수 정 (단, 늬앙스 및 번역물에 대한 의뢰자의 객관적 판단이 아닌 주관적 판단에 의한 번역내용 물에 대한 불만족은 제외 ) - 의뢰측 사정으로 인한 원문 수정은 100자 이내에만 무상 수정 100자 이상 시, 번역비용 청구(단, 워드편집기능을 사용한 일괄변경은 제외)
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자강번역사취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화

결제 전 상담 제공

리뷰
4.9
| 27건