마켓Prime
메인 이미지
5.0
(102개의 평가)
전문가 이력
  • 경력 사항

    프리랜서·20년.0개월

  • 학력 전공

    서울대학교·독문학·졸업

  • 보유 자격증

    ***·2019.07·****

서비스 설명

학력


서울대학교 독어독문학 졸업


서울대학교 대학원 독어독문학 졸업



어학 능력


FLEX (독일어) 쓰기: 1B (234/250) - 2021년 3월 28일


번역 이력


수자원공사 - 독일운하 체계 연구 관련 번역 (1996)


독일주세법 번역(1998)


독일 한인교회 설교 번역 (2003)


코트라 - 독일 경제, 산업동향 관련 기사 번역 (2003, 2004)


독일 폐기물 처리방법 관련 통역 (2007)


독일 도시계획 관련 통역 (2008)


백남준 센터 미술 관련 번역 (2010)


독일 통일관련 국제학술대회 원고 번역 (2010)


사진작가 천경우 카탈로그 번역 (2010-2014)


독일 재무부, 환경부 업무 통역 (2012)


토탈 미술관 전시회 번역 (2013)


독일 작가 전기 대필 번역 (2013)


경찰, 청소년관청, 노동법원 관련 번역 및 통역 (2010-2017)


재독 한국인들의 소송관련 자료 번역 (2018-2019)


KTA - 토요타와 후지필름 특허명세서 관련 번역 검수 (2019)


그 외 다수...



NDA체결로 더 상세하고 자세한 이력을 보여드릴 수 없음을 양해 바랍니다.



번역 분야


비즈니스/ 예술/ 문학/ 카탈로그/ 계약서/ 법률/ 서평/ 



독일어 문서를 한국어로, 한국어를 독일어로 그리고 영어와 독일어를 오가며 번역합니다. 번역 영역은 다양합니다. 문맥을 정확하게 읽고 올바른 어휘와 문장으로 옮기려 노력합니다. 그리고 요청하신 분과 긴밀하게 소통하여 최고 수준의 결과를 냅니다. 


서비스 제공 절차

번역에 관련한 모든 과정에서는 합의를 중요하게 생각합니다. 시작부터 끝까지 서로 만족할 수 있는 작업 과정과 결과물을 위해 의뢰인과 번역인 모두 노력해야 합니다.

작업 파일
문서
작업 분야
인문·사회
IT·기술·과학
의료·제약
법률
작업 언어
한국어 > 독일어
독일어 > 한국어
영어 > 독일어
독일어 > 영어
가격 정보
STANDARD18,000
DELUXE22,000
PREMIUM30,000
패키지 설명
독한 번역
일반 번역
독한
비즈니즈 일상 , 예술, IT
독한/한독/독영/영독
논문, 계약서, 특허문서 - 완성도가 특별히 높아야 하는 문서들
수정 횟수
제한없음
제한없음
제한없음
작업일
2일
3일
3일
수정 및 재진행
잘못 골라진 어휘, 오탈자 그리고 문맥이 어색한 경우에는 최종 합의가 날 때까지 무상으로 수정합니다. 원문이 변경되는 경우에는 새로운 번역에 해당하기에 추가 비용이 발생합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 102개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.