무료 회원가입
Prime
엔터프라이즈
전자책∙VOD
번역·통역
메인 이미지
4.9
(295개의 평가)
전문가 이력
  • 보유 자격증

    ITT 전문번역 한.영 / 영.한 2급·2018.09·국제통역번역협회 영어자막번역사 영.한 1급·2018.05·영상자막번역원

  • 경력 사항

    프리랜서·2년.0개월

서비스 설명

도너번역 - 자기소개서, 논문초록, 발표자료(ppt 등) 영어전문번역업체

위의 3가지 전문번역서비스 외에도 모든 분야 번역진행

도너번역 특이사항

- 국제통역번역협회 전문자격증 보유

- 영어자막번역사 자격증 보유


번역경력

1. 발표자료

-IR 발표용 ppt자료(p21) 한.영 번역

-오프닝 연출 구성안 ppt자료(p11)한.영 번역

-커뮤니케이션 전략을 위한 브랜드 마케팅 제안서 ppt자료(p31) 한.영 번역

- 유디아 코인 발표자료 ppt(p17) 한.영 번역

- 교사 역할에 AI가 미치는 영향 발표자료 ppt(p19) 한.영 번역

-브랜드 마케팅 의사소통 전략 제안서 발표자료 ppt(p30) 한.영 번역

-대표이사 발표문 한.영 번역

이외 다수


 2. 논문초록

- 게임학회 논문초록 한.영 번역

- 한약의 효능 논문초록 한.영 번역

-국악 논문초록 한.영 번역

-침팬지와 인간의 인지능력 진화 논문 한.영 번역

- 스포츠 관련 논문초록 한.영 번역

- 결혼이주여성 관련 논문초록 한.영 번역

-심리관련 논문초록 한.영 번역

-대인외상 논문초록 한.영 번역

- 음악관련 논문초록 한.영 번역

- 현대도예의 콜라주를 통한 혼성적 표현 연구 논문초록 한.영 번역

-중국현대소설에 나타난 독자수용 규범 논문초록 한.영 번역

이외다수



3. 자기소개서

- 영업부서 이력서 및 자기소개서 한.영 번역

- 경영지원부 이력서 및 자기소개서 한.영 번역

- 디자인학과 관련 해외대학교 자기소개서 한.영 번역

-윤리교육학 교수임용 자기소개서 한.영 번역

-호텔경영지원 자기소개서 한.영 번역

-금융분야지원 자기소개서 한.영 번역

이외 다수



4. 일반번역

- 제품 소개 및 사용 시 주의사항 한.영 번역

-가수 앨범 소개글 및 노래가사 5곡 한.영 번역

-미국의료보험제도의 문제점 및 관리의 필요성(p12) 영.한 번역

-내부마케팅이 고객지향성에 미치는 영향에 관한 실증연구 한.영 번역

-재난 발생시 중증도환자분류 및 응급처치에 관한 업무요령 한.영 번역

-위험성 평가를 위한 REDCA 기술지침서 초안(p9) 영.한 번역

-상임위원회 단계에서 법률안 가결에 영향을 미치는 요인 분석 발표문(p14) 한.영 번역


- 용기 관련 기업 포트폴리오 영.한 번역


- 생활 오브제 관련 자료 한.영 번역


- 제품 사용시 주의사항 한.영 번역


-창조도시글로벌포럼 세션 주제 한.영 번역


-AI로봇 관제 융합 모니터링 관련 한.영 번역


- 교사 역할에 AI가 미치는 영향 발표 ppt 한.영 번역


- 암호화폐 관련 자료 한.영 번역


- Marketing Fund 효율적 사용방법 한.영 번역


- 외국 사이트 뉴스기사 영.한/한.영 번역

-오페라 대본 영.한 번역

- 웹툰번역 11회 한.영 번역

-시의회 홍보영상 대본(p6) 한.영 번역

-드론사업 기조연설문 초안(p6) 영.한 번역

- 웹사이트 (p4) 한.영 번역

-대학교 강의안 한.영 번역

이 외 다수



서비스 제공 절차

의뢰인과의 충분한 의사소통을 거쳐 번역상담을 진행 후에 번역료를 산정하여 번역을 진행합니다.

작업 파일
문서
작업 분야
회사소개·제품설명·IR
학술·논문
인문·사회
IT·기술·과학
Resumes·CVs
작업 언어
한국어 > 영어
영어 > 한국어
상세이미지-0상세이미지-1
가격 정보
STANDARD8,000
DELUXE10,000
PREMIUM15,000
패키지 설명
다소 평이한 일반번역
난이도가 평이한 일반적인 번역 /100단어
전반적으로 난이도가 높은 번역
기본적으로 난이도가 높은 편에 속하는 번역/ 100단어
전문용어 多 번역
전문용어가 많은 번역물 및 많은 이해가 필요하며 어려운 번역/100단어
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
1일
1일
2일
수정 및 재진행
번역물의 오탈자나 오역은 횟수제한 없이 수정진행해드립니다. 번역물의 원문 변경시 의뢰인이 요청하신 내용 50자 내로 1회 한해서 수정해드립니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
4.9
| 295개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.