전문가 이력
경력 사항
평창올림픽·해외언론담당·통역가·0년.2개월 청와대·아시아태평양법원장회·통역가·0년.1개월 부산국제영화제·초청팀 및 자막팀·팀장·2년.6개월 법무법인 율촌·법률팀·패러리걸·0년.6개월 월시스번역사·법률번역팀·번역가·2년.0개월 JJKim법률사무소·법률팀·패러리걸·0년.1개월 IvyForce·법률번역팀·번역가·9년.0개월 제주국제자유도시개발·회의 동시통역·통역·0년.1개월 더큰내일제주 창업센·토익 및 회화 수업·영어 강사·0년.8개월 캐롯글로벌·영어부서·영어강사·2년.0개월 치즈랩 면접컨설팅·영어면접 컨설팅·영어 강사·5년.0개월 브롬튼에듀케이션·교육 및 상담·영어강사·1년.0개월
학력 전공
UC버클리 대학교·Mass Communication B.A.·졸업 한동대학교 대학원·국제법률학과·졸업
보유 자격증
OPIC (최상등급 AL)·2013.11·OPIC UC 버클리 학사 졸업증서·2007-05·UC Berkeley 한동대 국제법률학과 석사 학위증·2010-12·한동대학교
서비스 설명
당일 번역, 급행 번역 전문
대형 로펌 출신 및 법률번역회사 소속 법률 전문 번역가
안녕하세요, 계약서, 의견서, 고소장 등 법률전문가의 도움이 필요한 법률 번역이 있으신가요? 급한 번역 건도 빠른 발송 가능하오니 편하게 의뢰해주세요.
저는 로스쿨 졸업 후 한국과 미국의 로펌 및 번역회사에 근무한 10년 이상 경력의 통번역가입니다. 현재는 법률전문 번역회사에 소속된 프리랜서 번역가이며, 다수의 로펌과 프로젝트 진행 중입니다.
법률번역 전문가로써 신속하고 정확한 번역퀄리티 약속드립니다.
주요 번역 분야 (영한/한영):
계약서, 법률 의견서, 국내외 법원 제출 소장, 반박서, 진술서, 증거자료, 법원 판결문, 결정문 등 모든 법률문서
번역가 주요 이력:
- UC 버클리 학사
- 한동대 국제법률학과 석사
-Trinity Law School
- 법무법인 율촌 패러리걸 근무
- 법무법인 두우 패러리걸 및 번역사 근무
- 법무법인 Kim&Axtell 근무(미국소재)
- 現 Ivy Force 번역회사 법률 전문 프리랜서 번역가
- 다수의 로펌과 프로젝트 진행 中
법률 번역요율 (단어수를 기준으로 합니다):
영->한: 80원 / 1 단어
한->영: 100원 / 1 단어 (또는 글자당 40원)
-10장 이하의 분량은 익일까지, 10장 이상은 2일 이내에 발송 가능합니다.
급행 번역건은 당일 발송(12시간 이내)
- 분량에 따라 가능 여부 상의 후 결정합니다.
- 모든 작업물은 클라이언트에게 발송 직후 파기하며, 기밀유지원칙을 철저히 준수합니다.
**세금계산서 발행 가능하며, 발행 시 10% 부가세가 추가됩니다.
**법률 상담은 하지 않으며, 번역물에 대한 법적 책임은 어떠한 경우에도 지지 않습니다.
서비스 제공 절차 &주의사항:
** 번역요율 참고하시어 단어수로 번역비 환산해보시고 의뢰여부 결정 후 문의주시기 바랍니다.
1. 견적요청: 원문 파일과 희망 납기일을 보내주세요.
2. 견적제시: 번역요율을 적용한 견적을 제시해드립니다.
3. 결제요청: 컨펌해주시면, 결제요청창을 띄워드립니다. (금액 합의 후 결제 진행해주세요)
4. 결제완료: 결제완료 후 작업이 시작됩니다.
5. 작업완료: 협의된 납기일에 완성물을 전송해드립니다.
6. 구매확정: 추가 수정사항이 없으면 구매확정 및 리뷰작성 부탁드립니다.
서비스 제공 절차
원문파일 발송 및 견적요청> 견적제시> 번역의뢰 > 결제창 발송 > 결제 > 번역작업 > 최종 작업물 발송
전문 분야
가격 정보
패키지 별 주요 특징을 비교해 보세요
- 모든 패키지는 무제한 수정 가능하며, 3일 이내 완료됩니다.
- STANDARD : 번역 초안 검토 및 문법 수정, 영한 번역 단어당 80원, 장당 1만원.
- DELUXE : 법률 문서 번역, 영한 단어당 100원, 한영 단어당 150원.
- PREMIUM : 법률 문서 12시간 이내 번역, 영한 단어당 150원, 한영 단어당 200원.
STANDARD
5,000원
DELUXE
6,000원
PREMIUM
7,000원
패키지 설명
번역 검수 및 검토
번역된 문서 초안을 검토하여 문법과 형식에 맞게 수정하는 작업 영한: 단어당 80원/장당 1만원(기본요율)
법률 번역
계약서, 고소장, 판결문, 의견서, 증거 등 법률문서 영한: 단어당 80원/한영: 100원(기본요율)
급한 번역(12시간이내)
법률문서 당일번역(12시간이내) 영한: 단어당 100원/한영: 120원
작업일
2일
2일
1일
수정 횟수
제한없음
제한없음
제한없음
전문가 정보
총 거래 건수
만족도
회원구분
세금계산서
1:1 티칭을 제공해 드릴 수 있는 강사로서의 풍부한 노하우를 갖고 있으며, 국내 및 해외 취업을 위한 영어면접 준비와 영미권 대학교(원) 진학을 위한 에세이 및 논문 첨삭을 전문으로 하고 있습니다. - 외국 거주 15년 - UC버클리 학사 졸업 - 한동대 국제법률학과 석사 - 회화, 토익, 오픽, 에세이 첨삭 영어 강사 - 국내 대기업 및 외국계 기업 영어 면접관으로 참여 - 동시통역 경력 약15년 (청와대 통역, 평창올림픽, 부산국제영화제 등)
수정 및 재진행
번역본 납기 후 구매 확정 전까지 수정 횟수의 제한은 없습니다. 단, 수정 대상 및 범위는 합리적인 범위 내에서의 작업물의 10%, 다섯 줄 이내, 오타자 수정, 전반적 수정이 아닌 단어 수정만 가능하며, 번역 오류에 관한 정확한 근거 제공 시 수정 가능합니다. 번역작업 중 원문 변경 등으로 수정 요청하시는 경우 재작업에 해당하므로 추가 비용이 발생합니다.
취소 및 환불 규정
[기본 규정] 1. 용역 제공이 개시되기 전: 취소 및 환불 가능 2. 용역 제공이 개시된 후 · 가분적 용역: 개시되지 않은 범위에 대한 취소 및 환불 가능 · 불가분적 용역: 취소 및 환불 불가 3. 제공된 용역이 구매 확정된 경우: 거래 금액을 정산 받은 전문가와 직접 취소 및 환불 협의 [참고 사항] · 다음의 경우에는 해당 기준을 따릅니다. - 전문가가 제시한 취소 조건이 기본 규정보다 의뢰인에게 유리한 경우 - 전문가가 별도로 명시한 사전 준비 사항(상담, 출장, 예약 등)과 이에 대한 취소 조건이 있는 경우 · 제공받은 용역이 표시·광고의 내용과 다르거나 계약 내용과 다르게 이행된 경우 용역을 공급받은 날부터 3개월 이내 또는 그 사실을 안 날 또는 알 수 있었던 날부터 30일 이내에 취소 및 환불이 가능합니다.
상품정보고시
| 서비스 제공자 | Jennifer0517 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
| 인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
| 이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |
리뷰
165건
4.9
(165)
