
저희는 한국인 - 프랑스인 부부로 수년 간 한불 번역작업을 진행해왔습니다.
자부하건데, 한->불 번역은 대한민국에서 저희 만큼 완벽할 수 없을 것입니다!
저희는 같은 가격으로 2인이 한 팀이 되어 높은 수준의 번역 작업 퀄리티를 보장합니다.
특히 프랑스어 담당인 프랑스인 남편은 한국 거주기간이 10년 이상이고 완벽한 한국어를 구사합니다.
한국 영화에 매료되어 한국에 오게 된 그는, 한국 문화에 대한 이해 역시 완벽합니다.
한국어 담당인 아내는 한국예술종합학교 출신으로 다양한 문학 및 예술 작품을 통해 언어적인 감각이 뛰어나 각종 문학 대회 및 글쓰기 수업을 진행하고 있습니다.
그렇기에 저희와 함께하시면 "완벽한 수준의 문법"과 "전혀 어색하지 않은 자연스러운 문장"의 불어 번역본을 받아보실 수 있습니다.
프랑스어 담당 Florian Martin
-프랑스 유명 대학/대학원 졸업
Reims Management School, 경영학 석사 (Financial Times에서 프랑스 비지니스 석사 교육부문 6위 선정)
University of Paris V – René Descartes (파리5대학)
University of Paris IV – Sorbonne, (파리4대학 -소르본대학에서 영어, 독일어 비즈니스)
-대기업 근무 : 통번역, 계약 번역, 법률번역 (영/불); 품질검사 코디 및 한/불 통역 (해외 엔지니어 안내 및 검사 코디 총괄)
-영화 및 TV프로그램 참여: 해외 제작사 섭외, 통번역, 장소섭외,현지조사, 현장진행/관리 등.
ㄴMaboul de Séoul, 서울에 대한 프랑스 다큐, Canal+ (2013).
ㄴ이문세와 떠나요, 8개국에서 촬영된 음악다큐, TV Chosun (2012).
ㄴ집으로 가는길, 도미니카 공화국에서 촬영된 한국영화, CJ E&M (2011)
ㄴThe Bourne Legacy, 한국에서 촬영된 미국 블록버스터, TPS/Universal (2011)
-프랑스 파리 출신
-한국 10년 거주
-한국 영화를 보고 한국으로 오게 된 영화 매니아
한국어 담당 Irene Jeong
-한국예술종합학교 영상원 출신
-영화 연출
-각종 문학대회 수상
-아일랜드 어학연수 Emerald cultural institute
-영상 연출가가 되겠다는 마음으로 한예종에 진학한 영화 매니아
2인이 한 팀이 되어 높은 수준의 번역 작업 퀄리티를 보장합니다.
- 2021년 한국문학원 영화 번역 프랑스어 부문 심사위원(부부 함께)
- 저희 팀은 영화 매니아로 구성되어있어, 각 종 영상 번역에 특화되어있습니다.
- 오랜 외국 생활로 인해 외국인이 겪는 각종 공문서에 관한 번역도 가능합니다.
- 영상 번역 외의 문서 번역(논문 및 문학작품)도 취급하니 연락 주세요 :-)-MBC 단막극 "미치겠다너땜에" 한-불 번역-평창 공식 웹사이트 "HAPPY700" 한-불 번역-영화 "기억을훔치다" 시나리오 한-불 번역-영화 "은밀한유혹" 시나리오 한-불 번역-그 외 각종 팜플렛, 소개 자료, 영상 작업 다수
*결제 전 반드시 파일을 먼저 보내주세요.(영상 확인 후 가격 및 납기일 조정 가능)
*모든 영상 및 문서는 납기 후 5일 후에 파기되며, 요청시 "기밀유지각서" 작성하여 보내드립니다.
영상, 문서, 포폴 등 번역이 필요한 자료 검토
-
견적 및 납기일 제시 및 조정
-
번역물 완료 후 꼼꼼한 수정사항 및 피드백 확인
*결제 전 반드시 파일을 먼저 보내주세요.(영상 확인 후 가격 및 납기일 조정 가능)
*모든 영상 및 문서는 납기 후 5일 후에 파기되며, 요청시 "기밀유지각서" 작성하여 보내드립니다.