번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    성균관대학교·화학공학과·졸업 성균관대학교·화학공학과·졸업

  • 보유 자격증

    무역영어·대한상공회의소

  • 경력 사항

    프리랜서·13년.3개월

서비스 설명

성균관대학교 화학공학과를 졸업하였으며, 중간재 해외영업 분야 재직 경험과 생산설비 영업분야 재직 경험을 통해 제품 및 기계에 대한 폭 넓은 이해력을 갖추게 되었습니다.


또한, 특허정보원에서 특허 문서를 번역하면서는 더욱 다양한 분야를 취급해보았습니다.



이렇게 여러 기술문서를 다뤄 본 경험과 공학지식을 바탕으로 양질의 번역을 해드리도록 하겠습니다.




Motoguzzi 오토바이 매뉴얼번역


Aprilia 오토바이 매뉴얼번역


Buhler사 생산설비 매뉴얼 번역


Ystral사 생산설비 매뉴얼 번역


Lodige사 생산설비 매뉴얼 번역


HTC 메일 커뮤니케이션 지속 관리, 법률 문서 번역


Amazon (Lab126) 메일 커뮤니케이션 지속 관리, 법률 문서 번역


Lenovo 메일 커뮤니케이션 지속 관리, 법률 문서 번역


특허정보원 특허 문서 번역


PADI 다이빙 관련 문서 번역


POSCO 계약 문서 번역


그 외 다수

전문 분야
IT·기술·과학
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE10,000
PREMIUM15,000
패키지 설명
영↔한번역 일반문서
기술문서가 아닌 일반 문서 및 비즈니스 관련한 문서를 이릅니다.
영↔한번역 기술문서
법률 및 기술 문서로 작성된 문서를 이릅니다. 의학 문서는 취급하지 않습니다.
영↔한번역 의약학 문서
의학 관련한 문서입니다. 관련한 기존 번역 자료가 요구됩니다.
수정 횟수
5회
5회
5회
작업일
1일
1일
3일
수정 및 재진행
아래의 경우 무상으로 수정이 가능합니다. ① 번역가가 원문을 제대로 파악하지 못한 경우 ② 오타가 발견되는 경우 ③ 맞춤법이 잘못된 경우 ④ 주술의 불일치 ⑤ 그 외 다수의 어색한 문장
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자엔지니어링통번역취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화

결제 전 상담 제공

리뷰
4.8
| 52건