무료 회원가입
Prime
엔터프라이즈
전자책∙VOD
마켓Prime
메인 이미지
5.0
(67개의 평가)
전문가 이력
  • 경력 사항

    프리랜서·1년.0개월 프리랜서·4년.2개월 프리랜서·2년.6개월 프리랜서·3년.3개월 프리랜서·1년.0개월

  • 학력 전공

    University of Texas·경영학 석사·졸업 Berry College·심리학과·졸업 FHNW of Switzerland·International Branding·졸업

서비스 설명

*항상 작업과 강의 스케줄이 있는 상태라 결제 전 먼저 꼭 일정 확인 해 주시면 감사하겠습니다*

 

[1:1 문의] http://kmong.com/inbox/크리에이티브콘텐츠

 

**양보다는 질을 추구하기 때문에 작업량이 많을때는 급한 번역은 진행 하지 않습니다**

 

현재 영상번역가, 국제학부 강사, 현대/기아차 임원및직원 원어민 강사등 다양한 직종을 가지고 활동중인 James 입니다. 반갑습니다.

 

EBS, KBS, CJ, CNBC, O’live, Trendy등의 영상물을 의뢰받아 번역/감수하고 있고 Netflix로도 납품하고 있습니다.

 

유엔평화기념관 홍보영상, 건국대학교 글로벌 캠퍼스, 서강대학교, 성균관대학교 홍보영상번역, 국가핵융합연구소 홍보영상, CJ 교육영상, LG 유럽문화컨설팅 영상등도 번역하고 있습니다.

 

칸 국제영화제, 판타스포아 국제판타스틱영화제, 샌프란시스코 독립영화제, 전주국제영화제, EBS 국제다큐영화제, 부산국제영화제, 부천국제애니메이션페스티벌, 타이베이 영화제 등 다수 출품 번역 경력

 

영화,단편영화, 웹드라마

 

[미국 디즈니사 납품] 크리미널 마인드 스크립트 번역

 

영화 아가씨 감수, 박찬욱 감독 2016

 

[한국영화진흥원 영화] 인간사표를 써라, 남자와기생, 안개마을, 돼지가 우물에빠진날 등

 

[영화] 부산국제단편영화제,, 칸영화제, 토론토 국제 영화제 , 로카르노 국제 영화제 등 출품작 다수 번역

 

기업/기관홍보 및 교육 영상

 

유엔평화기념관 홍보영상, 건국대학교 글로벌 캠퍼스홍보영상, 서강대학교 홍보영상, 국가핵융합연구소 홍보영상, 홍콩푸드엑스포 홍보영상, CJ 교육영상 - 막돼먹은 영애씨_건강한CJ, 성균관대학교 홍보팀 번역, LG 유럽문화컨설팅

 

드라마,다큐, 예능

 

tVN 도깨비, 더지니어스 시즌 2&4, K2, 노래의 탄생

 

JTBC 으랏차차 와이키키

 

CJ 2016 MAMA

 

KBS 다큐3일: 2016 촛불, 대한민국을 밝히다, 뉴스9 남북의 창 KBS 스페셜: 지옥고, 청년의 방, 나는 살인자입니다, KBS 다큐공감 - 아버지의바다, 생로병사의 비밀 - 뇌의 기적

 

SBS 식객남녀 시즌 3, 더 쇼 팬PD. Must Eat 20

 

EBS 다큐프라임 사라진 인류, 다큐프라임 감정시대 - 너무이른작별,다큐프라임 Moment, 백제역사유적 시리즈

 

MBC 마이리틀베이비, 좌충우돌 두 남자의만국유람기, 전국 TOP10 가요쇼, 도시의 미래

 

mNET 너의 목소리가 보여, 위키드

 

OCN 보이스, 38사기동대

 

GTV 헬로코리아

 

On Style 겟잇뷰티

 

O`live 테이스티로드 시즌2

 

TRENDY 스타일라이킷

 

CTS 설교영상

 

FTV 월드와이드 피싱더로드

 

서비스 제공 절차

문의를 통한 견적 확인 > 결제 > NDA 작성 > 1 차 번역작업 > 원어민 감수 > 1차 작업물 발송 > 수정 > 최종 작업물 발송

작업 분야
비즈니스
IT·기술·과학
의료·제약
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
작업 형식
한국어 > 영어
영어 > 한국어
상세이미지-0
가격 정보
STANDARD20,000
DELUXE25,000
PREMIUM60,000
패키지 설명
단편 장편 영화 번역 MOVIE
단편 장편 영화, 시놉시스, 시나리오, 뮤직비디오
기업 영상 번역 ENTERPRISE
기업홍보 번역, 교육영상 번역, 제품소개 영상 번역
후반작업 <편집, 더빙 등>
컷 편집, 자막 (.srt), 로고 삽입, BGM, 색 보정, 인트로 타이틀 제작, 다양한 효과 삽입 등
시간(분)
1 분
1 분
1 분
수정 횟수
2회
2회
3회
작업일
2일
2일
5일
수정 및 재진행
무상으로 제공되는 수정 대상과 범위: 오타, 오역이 있는 경우 작업물의 10% 의뢰인의 내용수정으로 인한 경우 작업물의 5%
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 67개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.