최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
보유 자격증
법률번역 전문가 과정·2021.12·이화여자대학교 통번역대학원 CILISAT(통번역자격)·2013.08·캐나다 온타리오 주정부
경력 사항
법무법인·국제거래/중재팀·번역/패러리걸·6년.0개월 국제컨벤션 사무국·영문도서출판팀·에디터/번역·2년.0개월 주한미군사령부·8th Army·통번역/코디네이터·1년.0개월
서비스 설명
※ 미리 결제하지 마시고, 필히 메세지로 견적요청을 먼저 해주셔야 합니다.
안녕하세요. 저는 국제분쟁 및 기업자문 전문 로펌 소속 현직 법률 번역사입니다.
권리 관계를 다루는 계약서, 법리를 다투는 판결문 등 법률 번역에서는 해당 분야에 대한 이해도가 높은 법률 전문 번역사의 배경 지식과 언어적 역량이 매우 중요합니다.
법률번역에 관한 전문 교육을 이수하고 다년간 로펌에서 활동 중인 전문 법률 번역사에게 믿고 맡기시어 완성도 높은 번역물을 받아보시길 추천 드립니다.
번역공증 서비스도 가능합니다.
주요 번역 분야 (영한/한영):
- 국내 법원 제출용 소장, 반박서, 진술서, 증거자료, 법원 판결문, 결정문
- 국제상공회의소 중재 재판소 제출용 서면 번역
- 각종 계약서 (라이선스 , 총판, 제품공급, 위탁업무, 매매, 주식양수도, 부동산 계약 등)
- 기업 관련 (감사보고서, 재무제표, M&A 실사보고서, 정관, 약관 및 개인정보처리방침 등)
- 법률 의견서, 위임장, 합의문, 양해각서, 행정기관 발급 공문서
약력 및 활동:
現 서울소재 국제로펌 법률전문번역 담당
前 미8군 교류처 통번역 담당
前 국제학술대회 및 컨퍼런스 사무국 통번역 및 영문도서 발간 담당
- 이화여자대학교 통번역대학원 법률번역 전문가과정 수료
- 영어영문학 전공 / 캐나다 온타리오 주정부 공인 번역사 자격 취득
번역요율 (단어수 기준):
영한: 130원 - 150원
한영: 150원 - 170원
※ 급행 번역은 40% 추가 금액이 발생합니다.
※ 번역에 따른 불이익에 대하여 법적 책임을 지지 않습니다.
※ 모든 자료는 기밀로 유지되며, 작업 완료 후 폐기합니다.
서비스 제공 절차
작업 단계:
1. 견적요청: 원문 파일과 희망 납기일을 보내주세요.
2. 견적제시: 번역요율을 적용한 견적을 제시해드립니다.
3. 결제요청: 진행여부가 결정되면, 결제요청창을 띄워드립니다.
4. 결제완료: 결제완료 후 작업이 시작됩니다.
5. 작업완료: 협의된 납기일에 완성본을 전송해드립니다.
6. 구매확정: 구매확정 이후에도 해당 작업에 대한 문의는 언제든 가능합니다.
전문 분야
가격 정보
견적문의 필수
[단어수 기준] 일반: 영한 130원, 한영 150원 법률: 영한 150원, 한영 170원
작업일
1일
수정 횟수
제한 없음
전문가 정보
총 작업개수
610건만족도
100%회원구분
개인회원안녕하세요. 서울 소재 로펌에서 Paralegal로 근무중인 법률 전문 번역사입니다. 주로 법원의 민∙형사 사건, 국제 재판소의 중재사건에 투입되어 소장, 증거물, 진술서, 판결문을 번역하고, 기업 업무 관련 계약서 (제품공급, 프랜차이즈, 정관, 약관), 기업/개인 간의 계약서 (주식양수도, 부동산, 금전소비대차) 등을 번역하고 있습니다. 단순 의미만 통하는 1차적 번역이 아닌, 법률적 지식이 녹아있는 양질의 번역을 제공해 드립니다.
수정 및 재진행
원문의 범위 내에서(부정확/불명확한 표현/오탈자) 수정요청 가능합니다. 판매자의 귀책사유가 아닌 구매자의 귀책사유로 인한 재진행은 재구매 후 진행 가능합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | Estelle법률번역 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
4.9
(438)