최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
한국외국어대학교·일본학부·졸업 고려대학교 일반대학원·일본어학 석사·졸업 고려대학교 일반대학원·일본어학 박사·재학
보유 자격증
JLPT1급·2015.12·일본국제교육지원협회
경력 사항
프리랜서·11년.0개월
서비스 설명
학력 :
한국외국어대학교 일본학부 졸업
도쿄외국어대학교 유학
고려대학교 일본어학 석사 졸업
고려대학교 일본어학 박사 수료
경력 :
일본어전공, 일본유학경험有
2012~2024년 프리랜서 통번역가
일본출판사(도쿄소재), IT계열회사 근무경력有
한국내 일본계 바이오 기업 근무(19~22년)
한국 일본어학 관련 일본학 관련 한국어논문 3편, 일본어논문 3편 출판
현) 일본어통번역 개인사업자 운영 및 일본 회사 지사 대표
통번역 활동 이력 :
(구체적인 고객명, 업무 내용은 항상 기밀로 해드리고 있어 사명 및 업무명 생략)
기업소개서, 브로셔 및 사업제안서 / 기업간의 계약서 혹은 합의서, NDA /블록체인 관련 문서, 백서 / 워킹홀리데이 서류 / 공문서 / 기업 홍보 자료 / 영화 연극 대본 / 출판 / 일본 논문 / 마쿠아케, 캠프파이어 등 크라우드 펀딩 상세페이지 번역 및 펀딩 진행 과정 대행 /
정부출연연구소 2개 연구소 논문, 자료 번역 전문 담당
일반 비즈니스 회의 / VIP 수행통역 / 방송통역 /
동시통역 / 일본어 MC / 투자설명회 ZOOM 동시통역 / 한일 결혼식 사회 경험 다수
일본 VIP수행통역(무라야마 전총리, 기타 국회의원, 기업 회장 수행통역 ) , 영접, 리에종 경력 다수
(사진 : 무라야마 전 총리 통역 & 무신사 미치코런던기획전 고시노 미치코 통역)
저만의 포인트 :
1. 다년간의 다양한 경험으로 분위기와 흐름, 비즈니스 매너에 맞춰 통역해 드립니다.
2. 통번역을 전업으로 하는 프리랜서이기 때문에 급하게 문의 주셔도 예약하실 수 있는 확률이 높습니다.
(주말 및 공휴일 없음, 통역 업무는 아침 5시부터 밤 10시까지 하고 있습니다.
* 문의는 오전8시~오후 11시까지 부탁드립니다*)
3. 전문용어는 논문이나 자료를 통해 공부한 후, 통역 자리에 임합니다.
4. 단순한 1차원적인 통역이 아닌 센스 있고, 듣는 사람에게 전달될 수 있는 초월 통역을 항상 지향하고 있습니다.
5. 일본은 가깝고 친근한 나라지만, 비즈니스 문화는 한국과 많이 다릅니다! 일본 현지 회사 근무 경험과 이제까지 많은 사업체와 통번역 업무를 하면서 지켜봐 온 노하우로 보다 스무스하게 비즈니스가 진행될 수 있도록 도와드립니다. 또한 일본 진출 사업이나 일본 사업 관련 컨설팅도 성공한 경력이 많습니다.
6. 당연하지만, 계산서 발급 가능합니다. (사전에 말씀 부탁드립니다)
7. 외주 없이 100% 제가 진행하고 있습니다. 이에 의뢰자 분과 제가 직접 소통할 수 있기 때문에 의뢰자분의 의사가 많이 반영될 수 있습니다. 비교적 짧은 시간에 계약할 수 있습니다. 또한 제가 직접 출장 나가기 때문에 시간은 엄수합니다.
통역은 단순히 말을 옮기는 업무가 아닌
해당 비즈니스를 성공으로 이끌어 가기 위해 의뢰자 님의 입이 되어
비즈니스를 진행해 가는 업무입니다.
11년, 길다면 길고 짧다면 짧다고 할 수 있는 기간 동안
대기업 회의 동시통역부터 방송 동시통역, 국회의원 및 총리 수행통역,
비즈니스 회의까지 많은 통역을 맡아 왔습니다.
통역을 맡겨 주신 분들의 신뢰를 얻어 통역에서 발전하여 해당 사업을
한국에서 대리하여 진행할 수 있는 자격도 얻어 사업 대행도 진행하고 있습니다.
제 일이다 생각하고 최선을 다하여 의뢰자 분께서 만족하실 수 있는
자리를 만들어 드리겠습니다.
중요한 자리, 파파고 대신할 사람을 찾는 것이 아닌
주변의 상황을 읽고, 파악하고, 편안하게 현장을 이끌어 갈 통역사를 구하시는 분은
문의 부탁드립니다.
일본인이 더 좋아하는 비즈니스 & VIP 수행통역 전문 통역가
맡겨 주세요!
서비스 제공 절차
통역이 필요하신 일시와 시간, 장소를 문의 메시지로 보내주세요.
확인 후, 바로 견적과 가능 여부 답변드리겠습니다.
(통역 중엔 휴대폰을 보지 않아 답변이 1~2시간 늦어질 수 있습니다.
양해 부탁드립니다)
작업 형식
작업 지역
가격 정보
STANDARD
20,000원
DELUXE
70,000원
PREMIUM
100,000원
패키지 설명
일상생활, 관광, 일반 수행통역
1시간당 2~5만원, 서울 외 지역의 경우, 교통비 및 식사비, 숙박비가 추가되는 경우가 있습니다.
비즈니스 회의, 방송 인터뷰, 수행
1시간당 7~10만원, 서울 외 지역의 경우, 교통비 및 식사비, 숙박비가 추가되는 경우가 있습니다.
동시통역, 줌 동시통역 등 전문 통역
1시간당 10~15만원, 서울 외 지역의 경우, 교통비 및 식사비, 숙박비가 추가되는 경우가 있습니다.
작업일
1일
1일
1일
수정 횟수
0회
0회
0회
전문가 정보
총 작업개수
796건만족도
100%회원구분
개인회원학력 : 한국외국어대학교 졸업 도쿄외국어대학교 유학 고려대학교 일본어학 석사 고려대학교 일본어학 박사 경력 : 11년차 일본어전문 통번역 업무 진행 일본출판사, IT계열회사 근무경력, 일본논문작성경험有 국가출원연구소 논문, 자료 전문 담당 현) 일본 통번역전문업체 뉴젠 켐 대표 일본 VIP 관리(무라야마 전총리 수행통역 사진 첨부) , 영접, 리에종 경력 다수 통번역을 전업으로 하는 프리랜서이기때문에 업무를 빠르고 신속하게 해드릴 수 있습니다
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | deika | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
4.9
(91)