번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 보유 자격증

    워드프로세서·2005.12·대한상공회의소 정보기기운용기능사·2004.04·한국산업인력공단 웹디자인기능사·2010.02·한국산업인력공단 정보처리산업기사·2006.06·한국산업인력공단 MCP·2008.07·Microsoft MCDBA·2008.07·Microsoft MCSA·2008.07·Microsoft MCSE·2018.08·Microsoft JLPT N1·2017.08·JLPT 서울대학교 온라인 한국어교원 양성과정(9기)·2013.12·서울대학교 평생교육원

  • 경력 사항

    프리랜서·10년.0개월

서비스 설명

일본에서의 다양한 경험을 바탕으로 효과적인 번역을 해드립니다.

네이티브 작업자와의 협업으로 번역의 완성도와 정확도를 더합니다.

작업 수량이 아닌 정중한 번역을 추구합니다. 


일본어는 역시나 상황에 따라 다양하게 표현되는 언어라고 인식하고 있습니다.

성별 연령에 맞는 번역을 추구합니다. 

특별히 번역을 원하는 요구사항을 적극반영합니다.


네이티브에 직접 확인하는 작업을 거치는 것은 물론 네이티브2인과 저1인이 함께 작업하고 있습니다.



현재 일본에서 회사를 설립하고자 하므로

앞으로 다양한 부분에서 WINWIN 했으면 좋겠습니다.

작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
IT·기술·과학
패션·뷰티
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE8,000
PREMIUM10,000
패키지 설명
자연스럽고 깔끔한 번역(한일,일한)
MS word 기준 (1장) A4, 12pt, 줄간격1.5, 여백 기본설정 난이도 하
전문성 있는 번역(한일,일한)
MS word 기준 (1장) A4, 12pt, 줄간격1.5, 여백 기 본설정 난이도 중
문서파일 외의 번역 또는 전문성 번역
MS word 기준 (1장) A4, 12pt, 줄간격1.5, 여백 기본설정 난이도 상
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
2일
2일
2일
수정 및 재진행
번역본에 문제가 있을 경우 언제든지 수정해 드립니다. 작업 지연의 경우 협의 후 환불 가능하며 취소는 작업 시작 전에 가능합니다. 이외 내용에 대해서는 협의하여 진행 가능합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자FREETEMPO취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화

결제 전 상담 제공

리뷰
4.9
| 94건