외주 비용 정보
영어 번역 비용은 얼마나 들까? (견적, 체크리스트, 의뢰 템플릿)
2025-09-17


💬 이 글을 다 읽으면 (다 읽는 데 2분)
영어 번역은 문서, 영상, 웹사이트, 이메일 등 다양한 콘텐츠를 한국어에서 영어로, 혹은 영어에서 한국어로 정확하게 변환하는 작업입니다. 이 글에서는 영어 번역 서비스의 평균 비용, 최저가부터 최고가까지의 가격대, 그리고 어떤 기준에 따라 비용이 달라지는지 구체적으로 설명합니다. 이메일 번역, 비즈니스 문서 번역, 제품 설명서 번역, 유튜브 영상 자막 번역 등 실제로 많이 의뢰되는 영어 번역 사례를 통해 예산대별 서비스 범위도 확인할 수 있습니다. 영어 번역의 평균 비용은 1단어당 약 100~300원이며, 간단한 일상문 번역은 1단어당 80원부터, 전문 분야 번역은 1단어당 500원 이상 소요될 수 있습니다. 비용은 주로 번역 분량, 전문성, 납기 기한, 수정 범위에 따라 달라집니다.

영어 번역 비용은 얼마일까?
영어 번역 비용은 보통 1단어당 80원에서 시작하며, 평균적으로 100원 수준에서 번역이 가능합니다. 비즈니스 문서, 제품 설명서, 유튜브 영상 자막 번역 등은 1단어당 150원 선이 일반적이며, 특정 산업의 전문 용어가 포함된 논문, 계약서, 의료 문서는 1단어당 500원 이상의 예산이 필요할 수 있습니다. 예산대에 따라 단순 번역, 맞춤 표현 적용, 감수 포함 여부 등 서비스 범위가 달라지므로, 번역 목적에 맞춰 전문가와 사전 상담하는 것이 중요합니다.
영어 번역 견적은 왜 달라지나요?
1. 번역할 원본의 분량
번역 작업은 주로 ‘단어 수’ 또는 ‘글자 수’를 기준으로 비용이 산정됩니다. 단어 수가 많을수록 작업 시간이 증가하여 총 비용이 커지며, 1,000단어 이내의 소량 번역과 10,000단어 이상의 대량 번역은 단가에 차이가 있을 수 있습니다. 특히 대량 번역 시 단가 할인 협상이 가능하므로, 분량을 미리 확인하는 것이 유리합니다.
2. 번역 주제 및 전문성
일반적인 생활문, 이메일 번역은 비교적 저렴하게 진행되지만, 법률, 의료, IT, 학술 논문처럼 전문성이 높은 분야는 단어 선택과 검토 시간이 필요하여 단가가 상승합니다. 특히 특허 문서, 계약서 번역은 오역 시 큰 문제가 발생할 수 있어 전문 번역가의 검수가 필수이며, 이 경우 비용이 높아집니다.
3. 납기 기한
급행 번역을 요청하면 추가 비용이 발생할 수 있습니다. 일반적으로 2~3일 이내의 번역은 표준 단가가 적용되지만, 당일 번역이나 주말 작업 요청 시 급행 요금이 추가됩니다. 번역 분량에 비해 납기 기한이 짧을수록 비용이 비례하여 증가합니다.
4. 감수 및 교정 포함 여부
단순 번역만 요청하는 경우 비용이 저렴하지만, 영어 원어민 감수, 문법 교정, 스타일 교정을 함께 요청할 경우 추가 요금이 발생합니다. 특히, 영문학적 완성도가 필요한 마케팅 콘텐츠나 출판용 번역은 반드시 감수 과정이 필요하므로 예산을 넉넉히 잡아야 합니다.
5. 파일 형식 및 편집 요구
워드, 텍스트 파일 등 단순 문서 번역은 기본 단가로 진행되지만, PPT 디자인 유지, PDF 수정, 영상 자막 파일 번역 등은 추가 편집 비용이 발생할 수 있습니다. 특히, 원본 레이아웃을 유지하며 번역해야 하는 경우 작업 시간이 늘어나 비용이 상승할 수 있습니다.
영어 번역을 정확히 확인하기 위한 체크리스트
1. 번역할 원본 분량 확인
단어 수, 글자 수, 페이지 수 등 정확한 분량을 사전에 파악해야 견적이 신속하게 나옵니다. 예를 들어 ‘총 2,500단어’처럼 구체적으로 전달하면 단가 계산이 명확해집니다. 대략적인 분량이 아닌 실제 데이터 기준으로 전달하는 것이 중요합니다.
2. 번역 목적 및 사용처 명시
번역 목적이 일상 소통, 비즈니스, 논문 제출, 광고, 계약서인지 구체적으로 전달해야 합니다. 사용 목적에 따라 번역 스타일과 요구 수준이 달라지며, 전문 번역이 필요한지 여부도 결정됩니다. 번역 품질 요구 수준을 명확히 전달하면 적합한 견적을 받을 수 있습니다.
3. 희망 납기일 명시
필요한 번역 완료 날짜를 사전에 명시해야 합니다. 일반 번역인지, 급하게 필요한 번역인지 구분하면 전문가가 일정을 미리 조율할 수 있어 빠른 진행이 가능합니다. 급하게 번역을 요청 시 추가 비용 여부를 사전 확인하는 것이 좋습니다.
4. 감수 및 교정 요청 여부 정리
영어 원어민 감수, 문법 교정, 스타일 수정 등 추가 요청이 있는지 명시해야 합니다. 감수 포함 여부에 따라 견적이 크게 달라지며, 특히 발표 자료나 공식 문서 번역 시 감수는 필수입니다. 요청이 없으면 단순 번역으로 진행되는 경우가 많으니 주의해야 합니다.
5. 파일 형식 및 편집 요구 사항 정리
번역 후 결과물을 어떤 파일 형식으로 받을지 사전에 전달해야 합니다. 워드, PPT, PDF, 영상 자막 파일 등 파일 형식에 따라 추가 편집 비용이 발생할 수 있습니다. 레이아웃 유지가 필요한 경우 별도 요청하면 빠른 견적 상담이 가능합니다.
영어 번역 견적 크몽에서 쉽고 빠르게 알아보는 방법
크몽은 필요한 전문가를 직접 비교하고 찾을 수 있는 플랫폼입니다. 700여개 분야에서 10만 명이 넘는 전문가가 기다리고 있습니다.
첫번째. 검색하기
크몽에서 '영어 번역', '영어 자막', '영문작업' 등 원하는 키워드로 검색한 후 후기, 포트폴리오를 확인하고 견적을 비교해 보세요.
|
두번째. 문의하기
마음에 드는 전문가에게 메시지를 보내보세요. 메시지를 보내고 문의하는 것은 언제든 무료입니다. 또는 바로 서비스를 구매할 수도 있습니다.
|
세번째. 결제하기
견적 및 일정을 조율한 후 크몽을 통해 안전하게 결제하고 작업을 시작합니다.
|
네번째. 작업물 수령
결과물 확인, 수정 요청, 리뷰 작성까지 크몽 안에서 한 번에 처리할 수 있습니다.
영어 번역 견적 요청 템플릿
전문가에게 아래와 같이 메시지를 보내주시면, 보다 정확한 답변을 받아보실 수 있습니다.
• 번역할 분량: 단어 수 또는 페이지 수
• 번역 방향: 한국어 → 영어 또는 영어 → 한국어
• 번역 주제: 이메일, 계약서, 논문, 유튜브 자막 등
• 사용 목적: 개인 참고, 비즈니스, 학술 발표 등
• 희망 납기일: 결과물 요청 날짜
• 감수 요청: 원어민 감수, 문법 교정 포함 여부
• 파일 형식: 워드, PPT, PDF, 영상 자막 등
• 레이아웃 유지 여부: PPT 디자인 유지, PDF 편집 등
• 수정 요청: 기본 수정 또는 추가 교정 요청
• 예산 범위: 희망 금액 또는 최대 가능 금액
검토 후 견적 안내 부탁드립니다. 감사합니다.
영어 번역 크몽 의뢰인 후기
회사 프로모션 영상의 영어 자막 번역을 크몽에서 의뢰했는데, 정말 만족스러웠습니다. 처음 요청 시 단어 선택부터 문장 어투까지 꼼꼼히 상담해 주셔서 신뢰가 갔습니다. 작업 속도도 매우 빨라서 요청한 납기일보다 하루 일찍 받아볼 수 있었고, 중간 수정 요청에도 빠르게 반영해 주셔서 정말 편리했습니다. 특히 원어민 감수를 요청했더니 현지인이 봐도 자연스러운 표현으로 번역해 주셔서 완성도가 높았습니다. 앞으로 회사 번역 작업은 모두 크몽에서 맡기기로 결정했습니다.
잘하는 영어 번역 전문가가 필요하다면 크몽 전문가에게 맡겨보세요 👇🏻

크몽 전문가에게 자주 묻는 질문 (영어 번역)
네, 대부분 1단어당 단가로 비용이 산정됩니다. 번역할 단어 수를 정확히 전달하면 빠르게 견적을 받을 수 있습니다.
네, 원어민 감수를 요청하면 일반 번역보다 추가 비용이 발생할 수 있습니다. 감수를 포함하면 더욱 자연스러운 번역 결과를 얻을 수 있습니다.
네, 논문, 학술지, 연구자료 등 전문 번역도 가능합니다. 해당 분야 경험이 있는 전문가를 선택하는 것이 좋습니다.
네, 자막 싱크 맞춤까지 요청할 수 있으며, 타임코드 포함 SRT 파일로 제공이 가능합니다. 요청 시 정확한 싱크 작업이 이루어집니다.
네, 번역과 교정은 별도 서비스로 구분되는 경우가 많습니다. 교정이 필요하면 의뢰 시 미리 요청해야 합니다.