번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    U of British Columbia·bachelor of management·졸업

  • 보유 자격증

    TESOL·2010.06·Oxford Seminars

  • 경력 사항

    프리랜서·4년.10개월

서비스 설명
-12년 동안 거주하고 공부해온 기본적인 영어실력을 바탕으로 제공해드리는 서비스입니다.
-전문용어를 포함한 문서인 경우 (의학, 과목별 학업적 문서 등) 단가는 올라가니 미리 알려주세요.
-비지니스, 학업관련, 단순 문장, 메일, 등 대부분의 분야 번역 가능합니다. 상담후 견적을 드린 후 결제가 이루어지니 문의 먼저 주세요.
-특수한 프로그램을 필요로 하는 경우 무료로 다운로드 받을수 있는 경로를 알려주시면 작업 가능합니다.
- 영상 번역도 가능하나 대본을 docx 파일로 정리해서 보내주셔야 수월하게 작업 가능합니다.
-pdf 및 excel 파일도 작업 가능합니다만, 필요에 따라 워드파일에 작업해드릴수도 있습니다. (상의후 조정 가능합니다)
-이미지 및 인터넷 링크창 등도 작업 가능합니다.
-서비스 신청시 워드문서 docx파일로 보내주세요.
-모든 문서는 폰트11, 줄간격 1.5기준으로 장당 5000원입니다.
-서비스 문의시 완성되어야할 기한을 알려주세요.
-한장당 250단어로 3장 기준 최소 3시간 예상해주세요. (새벽시간 제외)
-추가 수정시 2500원이고, 1일 작업일 추가되지만 되도록이면 빠른 기간안에 수정해드립니다.

작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
학술·논문
가격 정보
5,000원
자연스러운 표현 가능합니다
일상대화,학업관련,현지영어,비즈니스,메일 등 번역가능합니다. 장당 250자,폰트11,줄간격1.5 기준입니다.
작업일1일
수정 횟수1회
수정 및 재진행
무상 수정 대상 및 범위 전체 수정이 아닌 단어수정 및 다섯문장 이내의 문장 수정 가능합니다. (그이상은 추가금액 발생합니다) 오탈자는 만족시까지 수정 가능, 잘못된 명칭 (예: 회사이름, 상품 이름) 수정 가능. 단순오타 수정가능.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자kateinseoul취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화

결제 전 상담 제공

리뷰
4.9
| 85건