번역·통역
메인 이미지
5.0
(218개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    메이지가쿠인대학(도쿄)·사회학부 사회복지학과·졸업

  • 보유 자격증

    jlpt·2011.07·일본어능력시험 OPIC(JAPANES)·2017.02·ACTTL

  • 경력 사항

    프리랜서·10년.4개월

서비스 설명

경력사항

-유니비스 홈페이지 번역

-시공BMI사례집 번역

- 게임 헤머 오브 퓨리 용어 번역

-커뮤니케이션 지원 보드 번역

-상속코디네이터 실무강좌 번역 리서치

-모sns홈페이지 전체 번역

-광화문제비식당,수제왕돈까스 메뉴 번역

-게임 킬데스 비지니스 게임용어 번역

-도쿄대학 약학부 설명 번역

-혼인신고서,경력증명서 및 증명서 번역

-sc개발 교재 번역 일-한

-세비안 유투브 동영상 대본 번역

-내추럴코어 사료성분분석 번역 한-일

-"나의 음감교육"도서 번역 일-한

-장례식생화제단교재 1, 2 번역 일-한

-네이키드 화장품 설명 번역 한-일

-엔젤뱅크 만화책 2권,3권,4권 번역

-다수의 이력서(자기소개서등) 한-일 번역

-다슈코리아 상품페이지 번역 한-일

-각 종 인터뷰 통역

-회의 및 미팅 통역

-일본 센다이 출장 통역

-mbn 사돈끼리 김정민편 프리뷰 번역

-mbn 프로폴리스 다큐 프리뷰번역

-독립영화 "이발소 할머니" 한-일 자막작업

-다큐3일 프리뷰번역

-sbs스페셜 "퇴사하겠습니다" 프리뷰번역

-tvN문제적남자 일본어 문제 리서치

-kbs추적60분 리서치

-sbs 그것이알고싶다 프리뷰영상번역

등등 기타 번역의 경험들이 있습니다.


일본에서 7년 간 살면서 원어민일본어를 구사하게 되었습니다 :)2년동안 일본어학교를 다니고 일본 도쿄의 4년제 메이지가쿠인대학을 졸업하였습니다.일본에서도 번역아르바이트를 4년동안 하였습니다.

한국 방송사에서 오셔서 인터뷰통역 코디 일을 맡은적도 다수 있습니다 : )통역을 원하시는 경우 , 출장통역/국내통역/회의등 메시지주시면 가격협상하여 진행 할 수 있습니다.만화책, 동영상 번역, 애니번역, 회사카탈로그 작성, 홈페이지번역, 게임 용어 번역, 화장품 번역, 음악교재번역 등 다수 경험많아요.맡겨주세요. 깔끔하고 자연스럽게 해드립니다 : )A4, 워드기본양식, 12크기로 한장당 5000원
한국어/일본어, 일본어/한국어수정가능횟수 : 1회작업소요기간 : 2시간~2일 (작업분량에 따라 다르겠지만 최대한 빨리 해드리겠습니다. )추가장수는 최대 500장까지도 가능합니다.:(대량번역))전문결제서류,전문소설,중요서류는 추가금액이 발생합니다.업무관련 사항- 연중무휴 24시간 언제든지 메세지 확인 가능합니다.-견적 요청시 첨부파일을 보내주시면 정확한 비용과 소요시간을 말씀드릴수있습니다:)

서비스 제공 절차

1. 의뢰인님과 견적 협의 (번역 의뢰물 확인)

2.견적 및 작업기간 확정

3. 결제

4. 번역 진행

5. 번역완성본 발송

작업 파일
문서
이미지
작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
학술·논문
인문·사회
IT·기술·과학
의료·제약
법률
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
작업 언어
한국어 > 일본어
일본어 > 한국어
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE8,000
PREMIUM10,000
패키지 설명
일본어 번역(한-일)(일-한)
A4, 12포인트 한장 . 간단한 번역도 가능합니다. 편하게 문의 해주세요 : )
전문 서류,결제서류,증빙서류
A4 1장 12pt(장당) 전문서류,결제서류,증빙서류인 경우 전문성이 필요합니다. 편하게 문의주세요 : )
책번역, 대량번역
A4 1장 12pt(장당) 대량번역일 경우 의뢰인님과 협의하여 가격과 작업일 기간을 맞춰 나가고 있습니다.
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
1일
1일
1일
수정 및 재진행
수정 : 1회 무상 수정 가능합니다. 번역 파일을 확인 해 보신뒤, 꼼꼼하게 체크하여 수정하실 부분을 보내주시길 바랍니다 문의 하실점도 함께 보내주시면 됩니다. 수정범위는 0-100자 내외의 텍스트 수정에 해당합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 218개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.