프리랜서 마켓 No.1, 크몽
무료 회원가입
Prime
엔터프라이즈
머니+
번역·통역
메인 이미지
4.9
(1983개의 평가)
전문가 이력
  • 보유 자격증

    번역2급·2015.10·대한번역개발원

  • 경력 사항

    구글·아시아사업부·인턴·1년.1개월 현대자동차·해외영업부·대리·4년.2개월 삼성전자·해외영업부·과장·1년.1개월

서비스 설명

※ 

주문

반드시

읽어주세요

※ 

기간, 견적 협의 등을 위해 주문 전 메세지를 남겨 주시면, 즉각 확인 하여 연락 드리도록 하겠습니다. 

먼저 거래된 번역물량부터 처리하나, 정 급하신 분은 따로 문의를 주시면, 스케쥴 조정 가능하니, 많은 이용 부탁 드립니다.


간단한 제 소개를 드리자면,

 


현재 국내 굴지의 대기업해외영업부서에서 근무 중 / 현재 N포털사이트, 

이케아, GE, 지멘스, 삼성 등 다양한 회사

로부터 채용, 각종 매뉴얼, 매스컴, 홍보 등등 관련 하여 영어 번역 진행 중 / 그 외에

공대생들을 대상으로 영어 논문번역 다수

진행 중 



한국어 -> 영어. 영어 -> 한국어 번역 합니다.

 

위에서 말씀 드린 것처럼, 각 종 대기업으로부터 번역 업무를 맡아 진행하고 있으며, 해외영업 관련 파트에서 일하다 보니 다양한 비지니스, 무역, 마케팅, 매스컴, 홍보 등 다양한 분야의 영한, 또는 한영 번역 가능합니다.


공대 관련 전기, 건축, 인테리어, 가구, 안전 등 각 종 전문 번역도 가능하며, 영어 논문 번역도 다수 진행 중에 있습니다. 


가격은

MS office word

장당

기준으로

책정됩니다

.

  


( 폰    트 : 12  / 줄간격 : 1.2 )   


- 영->한  5,000원 / 장(글자 수 250자 내외)     


- 한->영  8,000원 / 장(글자 수 220자 내외)  


※ 한->영 번역의 경우, 패키지와 옵션을 추가 선택해주시기 바랍니다. 장수에 맞게 패키지와 옵션 모두 수량.



1일 이내 작성 후 전달을 목표로 하며, 번역양과 번역 할 문서의 특성(전문번역 등)에 따라 하루 이상 소요될 수 있는 점 양해 부탁 드립니다.


전문 어휘 사용, 깔끔한 번역, 그리고 납기준수 원칙 서비스를 제공 하니 많은 문의 부탁 드립니다.


서비스 제공 절차

문의를 통한 견적 확인(기한 및 난이도 등을 기준으로 한 견적가 제시) -> 결제 -> 1차 작업물 발송 -> 수정(수정 및 재진행 안내에 따른 수정사항 발생시) -> 최종 작업물 발송

작업 파일
문서
이미지
작업 분야
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
학술·논문
IT·기술·과학
Resumes·CVs
작업 언어
한국어 > 영어
영어 > 한국어
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE9,000
PREMIUM14,000
패키지 설명
일반 번역
쉬운 난이도의 번역(이메일 등) 한영번역 시 3000원 추가
중간 난이도의 번역
중간 난이도의 번역(일반 서적 등) 한영번역 시 3000원 추가 수정 1회 포함
고 난이도의 번역
고 난이도의 번역(비즈니스, 논문 등) 한영번역 시 3000원 추가 수정 1회 포함
수정 횟수
0회
1회
1회
작업일
1일
1일
1일
수정 및 재진행
<수정 및 재진행 가능설명> 1.문법/단어사용에서의 오타 2.한영번역 시, 원문 내용에 대한 이해부족으로 인해서 잘못된 맥락으로 번역되었을 때 3.원문 일부내용 누락 4.영한번역 시, 이해가 가지 않는 부분이 있을 시 5.상기사항 외 양자간의 협의가 있을 시 <수정 및 재진행 불가능설명> 1.애매한 수정 요구(ex:정확히 어떤 부분인지 집어주지 않고, 전체적으로 뭔가 이상한 것 같다 등) 2.구글번역기 돌린 것과 전혀 다름에도 불구하고, 다짜고짜 번역기 돌린 것 아니냐며 전체적으로 수정 요구 3.예의에 어긋나는 행위를 보이는 경우 4.당초 얘기한 사항과 다른 요구를 하는 경우(ex:표/그림 번역 얘기는 없었는데, 왜 안 해줬냐 등등) 5.당초 협의된 금액 이상의 무리한 요구를 하는 경우 6.원문내용의 변경에 따른 수정 및 재진행 *다만 5~15단어 내외의 간단한 내용 변경은 양자 협의 간에 가능할 수 있습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
4.9
| 1983개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.
비슷한 서비스