번역·통역

일본어 번역

일반 일본어 번역

17년 일본 거주, 14년 IT경력으로 현지화 번역

5.0(2)
JPRose 프로필 이미지
JPRose
연락 가능 시간 : 11시 ~ 20시
평균 응답 시간 : 1시간 이내세금 계산서 발행 가능
메인 이미지

최근 받은 리뷰

전체보기
K55*****_썸네일
5.0

K55*****

빠르고 정확한 번역 감사드립니다.

꿇*****_썸네일
5.0

꿇*****

여러가지로 꼼꼼하게 봐주셔서 감사합니다 ㅠㅠ!! 덕분에 안심하고 지원해보도록 하겠습니다.

전문가 이력

  • 학력 전공

    전문대학·소프트웨어개발과 응용프로그래밍 전공·졸업 일본 외국어 전문학교·일본어·이수

  • 보유 자격증

    JLPT N1·2005-12·財団法人日本国際教育支援協会 ビジネス実務マナー機能検定 2級·2014-06·公益財団法人 実務技能検定協会 JPT·2023-03·YBM

  • 경력 사항

    일본 IT기업·CRM솔루션부·개발자·2년.0개월 일본 IT기업·글로벌전략본부·리더·10년.0개월 스타트업 벤처기업·일본사업개발·총괄 매니저·2년.0개월 프리랜서·1년.6개월

서비스 설명


한국어->일본어, 일본어->한국어 현지화 번역해 드립니다.

세금계산서, 현금영수증 발행 가능합니다. 의뢰 주실 때 말씀해 주세요.


[인사말]

일본 거주 17년, IT 기업 근무 14년, 일본 관련 업무 및 경험이 총 20년이상 되었습니다.

IT 기업에서 근무하는 동안 일본기업-일본고객, 일본본사-한국지사, 한국본사-일본지사 간의 업무 수행, 한일 프로젝트를 담당하면서 일본향 문서 작성 및 번역은 물론 번역물 최종 검수까지 경험이 있습니다.


제가 일본어 번역을 하는데 있어 중요하게 생각하는 점은

일본의 정서와 문화, 비즈니스 방식에 대한 깊은 이해를 바탕으로

원문의 내용을 훼손시키지 않는 범주내에서 상황에 맞게 적절한 의역 및 표현을 함으로서

원문의 의사 전달이 정확하게 이루어지게 하는 것이라고 생각합니다.


IT 기술 문서에 강하며 비즈니스에 손색 없는 번역해 드립니다.

IT 문서 외에도 일상 대화, 이력서, 웹사이트, 예능, 패션/뷰티 홍보물 등 다양한 분야의 표현 방식에 맞추어 정확하고 자연스럽게 번역해 드립니다.


[주요 번역 경력]

일본 현지 IT기업 근무

- 웹개발, UI 로컬라이제이션

- 각종 프로젝트(모바일 5G/서버/Firewall도입 등) 관련 기술 문서 번역 및 최종 검수


일본기업 한국지사 근무

- 계약서 번역 및 공증

- 일본본사-한국지사 간 홈페이지 번역 및 통합


한국 IT기업 일본사업 BD 근무

- 일본어 버전 회사/서비스 소개서, 매뉴얼, 계약서 작성 및 번역

- 일본 홍보용 랜딩페이지 및 홈페이지 기획 및 번역

- 일본향 클라우드 서비스 로컬라이제이션


프리랜서

- 국내 빅테크 기업 일본향 클라우드 서비스 매뉴얼 번역

- 일본 전자 대기업 제품 카탈로그 최종 검수 및 교정

- 일본 메신저・플랫폼 기업 개발문서 번역

- 일본 클라우드 앱・플랫폼 기업 마케팅 문서 최종 검수 및 교정


[번역 가능 분야]

- IT 기술 문서(개발문서, IT서비스 매뉴얼 등)

- 비즈니스 문서(사업계획서, 제안서, 보고서, 회사소개서, 제품/서비스 소개서, IR자료, 계약서, 견적서)

- 웹사이트(홈페이지, 랜딩페이지, 기업 및 제품 홍보 페이지 등)

- 개인적인 문서(이력서, 자기소개서, 관공서 제출 서류 등)

- 예능, 엔터테인먼트

- 패션/뷰티 홍보물

- 일상대화

- 파일 형식: MS Office, PDF, 이미지, .psd, .ai


[안내 사항]

- 사전 협의가 이루어지지 않은 주문 건에 대해서는 취소될 가능성이 있으므로 주문하시기 전에 꼭 사전 연락 부탁드립니다.

- 사전 협의시 번역 대상 원본을 첨부해 주시면 견적이 수월합니다.

- 급한 작업의 경우 기준 가격에서 추가 요금이 발생할 수 있습니다.

- 번역 단가는 난이도에 따라 차등 적용됩니다.

- 세금계산서 발행을 원하시는 경우 사전 협의시 말씀해 주세요.

- 이미지 파일의 경우 텍스트 번역만 가능하며 디자인은 진행되지 않습니다.

- 원본 중 모호한 표현은 의뢰인께 문의를 통해 정확한 의도를 파악하고 이에 맞게 번역해 드립니다. 내용에 대해 문의가 있을 시 빠른 피드백 부탁드립니다.

- 단어나 오타 정도의 간단한 원본 변동에 대한 수정 요청은 대응 가능하나, 상당 양의 수정 요청시 추가료가 발생될 수 있습니다.


서비스 제공 절차

1. 크몽 문의을 통한 번역 내용 확인(번역 문서 첨부)

2. 견적 협의(납기일, 비용)

3. 협의 완료 후 결제창 요청

4. 결제 확인 후 작업 착수

5. 번역 완성본 전달(필요시 수정 대응)

6. 최종 구매 확정

작업 분야

회사소개·제품설명·IR
웹사이트
인문·사회
IT·기술·과학
Resumes·CVs

가격 정보

STANDARD

5,000

DELUXE

7,000

PREMIUM

10,000

패키지 설명

한<->일 일반 문서 번역

일반 번역 word, ppt, txt 파일 글자 당 30원~

한<->일 이미지 파일 번역

이미지 번역 psd, ai, pdf 파일 글자 당 35원~

한<->일 비즈니스 번역

전문 번역(기술 번역, 전문 용어) word, ppt, txt, psd, ai, pdf 글자 당 40원~

작업일

1일

2일

3일

수정 횟수

2회

2회

2회

전문가 정보

avatar

JPRose

연락 가능 시간 : 11시 ~ 20시
평균 응답 시간 : 1시간 이내

총 작업개수

4건

만족도

100%

회원구분

기업회원

세금계산서

발행가능

일본 현지 IT 기업 근무 12년, 한국 IT 스타트업 근무 12년, 다수의 대규모 한-일 간 프로젝트 협업 경험. - 한-일 간 기술문서 번역 및 최종 검수 - 중장기 로드맵 계획 및 프로젝트 관리 일본 거주 경험을 바탕으로 다양한 분야에서의 번역은 물론 일본향 취준생들을 위한 코칭해 드립니다. 번역에 있어서는 IT 전문 용어에 강하며, 비즈니스에 손색 없는 번역해 드립니다. 언제든지 의뢰 문의 주시면 친절히 답변 드리겠습니다.

수정 및 재진행

취소 및 환불 규정

상품정보고시

리뷰

5.0

(2)