- 경력 사항
프리랜서·1년.1개월
- 학력 전공
고려대학교 대학원·의생명융합과학과·졸업
- 보유 자격증
jlpt n3·2012.12.3·jlpt
팀 달빛아래 게임 한글화 작업 번역 참여
만화책 번역 경험 다수
라이트노벨 번역경험 다수
애니메이션 및 라이트노벨 덕질경력 20년으로 관련 내용 번역시 뛰어난 경험을 바탕으로 번역해드립니다. 노래가사 번역 등도 가능
*고려대학교 보건과학대학석사 출신으로 식품 및 의과학계열 논문도 번역 가능합니다. 문의주세요.
작업물 전달->소요시간 및 추가금 여부 확인 -> 작업물전달 -> 피드백 후 1차수정 -> 2차수정 필요시 추가 수정 진행
수정 범위는 어떤부분이 마음에 안드시는지 말씀주시면 왜 그렇게 번역했는지 이유 말씀드리고 수정 요구하시면 수정 해드립니다.
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 제공자 | 등푸른고구마 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |