번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    Waseda University·MEXT Scholarship·이수 우송대학교·일본전공·졸업 한양대학교 공공정책대학원·지방자치전공·재학

  • 보유 자격증

    JLPT 일본어자격시험 N1·2015-08·일본국제교육지원협회 JPT 일본어능력시험 960·2012-11·YBM Sisa 한자실력급수 2급·2018-12·사단법인 한자교육진흥회 한국사능력검정시험 1급·2019-11·국사편찬위원회 KBS한국어능력시험 3+급·2022-09·KBS한국방송공사

  • 경력 사항

    일본계 언론사·서울지국·외신기자·6년.0개월

서비스 설명

- 우송대학교 일본전공 언어학 학사

- 일본 와세다대학 일본어교육연구센터 국비유학 수료


- 우송대학교 아시아연구센터 선임연구원

- 한양대학교 공공정책대학원 행정학석사과정


번역 분야


[한일] 일반 번역

-일상적인 대화를 전제로 한 편지, E-mail, 전화 응대 매뉴얼 등 회화문

-중고등학교·대학교·대학원의 간단한 숙제·과제물

-공지사항, Q&A 등 짧은 문장

-특별한 전문지식을 요하지 않는 일반 번역


[한일] 비즈니스 번역

-계약서, 제품설명서, 각종 안내문 등 비즈니스 현장에서 활용하는 문서

-지원서, 이력서, 자기소개서, PPT 등 기업을 상대로 하는 문서

-간략한 연구계획서, 학술지, 논문 초록 등 전문 영역의 중급 문서


[한일] 전문 번역

-특허, 행정, 사법, 의료 등 전문용어와 민감한 사안을 포함하는 문서

-기업 보도자료, 설명자료 등 특수성을 요하는 고급 서류 및 각종 자료

서비스 제공 절차

주문 전에 반드시 작업 대상 서류와 요구사항 등 문의 후 진행


[문의하기]

-총 글자 수(MS 워드 기준) :

-희망 작업완료일 :

-기타 요구사항 :


*위 사항과 함께 번역을 원하는 대상 작업물을 송부해 주세요


서비스 제공 절차

견적 문의 및 확인 1차 번역 의뢰인 확인 필요 시 1회 수정 최종 출고


모든 작업은 MS 워드 A4 1페이지 기준(맑은고딕, 글자크기 11pt, 줄간격 1.5)

-최소 1페이지 기준 결제

-한글(hwp) 포맷 가능(맑은고딕, 글자크기 11pt, 줄간격 160%)

-번역 작업은 상담 후 결제가 완료되면 즉시 진행합니다


기타 특이사항은 문의 기능을 통하여 조율

작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
학술·논문
인문·사회
법률
출판
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE10,000
PREMIUM20,000
패키지 설명
한↔일 [일반 번역]
일상대화 및 편지 E-mail 등 회화문 수업 과제물, 유인물 등 일반 서류 공지사항 Q&A 등 짧은 문서
한↔일 [비즈니스 번역]
계약서, 제품설명서 등 비즈니스 서류 이력서, 자기소개서, PPT 연구계획서, 논문 초록 등 중급 문서
한↔일 [전문 번역]
특허, 행정, 사법, 의료 등 전문용어와 민감한 사안을 포함하여 특수성을 요하는 고급 서류 및 자료
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
1일
2일
2일
수정 및 재진행
◈ 번역물에 오역 및 누락을 비롯한 중대한 하자가 있을 경우 무상으로 재작업 -분쟁의 여지 없이 명확한 오역일 경우 -번역물 활용이 불가할 정도로 내용이 누락된 경우 ◈ 번역의 정확성을 기하기 위하여 최종 출고 전 모든 카테고리 1회 수정 -의뢰인의 요구사항에 맞춰 5문장 이내에서 1회 무상 수정 -전체 분량의 1/3 이상 재작업 시 재구매 -개인정보보호를 위해 작업물은 일주일 보관 후 폐기 ◈ 의뢰인의 번역물 활용으로 발생하는 불이익 및 법적 책임은 본 번역자와 무관합니다 ◈ 기타 취소 및 환불 관련 규정은 관련 법령에 따라 일괄 적용
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자김코번역취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화(크몽 고객센터) 1544-6254
리뷰
4.9
| 67건