번역·통역
메인 이미지
4.9
(74개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    부산진여자상업고등학교·금융경영학과·졸업

  • 경력 사항

    프리랜서·2년.3개월 캐딘스·번역 및 마케팅·사원·2년.2개월

서비스 설명



상품 소싱하기에도 판매자의 시간은 부족합니다.



구매전환율을 높이기 위한 필수 작업!

상세페이지 한글화 입니다.



파파고를 이용해서 번역을 직접 할 수도 있지만 시간이 많이 들고 번역내용이 한국어와 괴리감이 있는 경우가 종종 있습니다.



중국어를 그대로 복사붙여넣기한 느낌의 딱딱한 번역보다는 보다 자연스럽게 의역해서 번역을 도와드리겠습니다.






1. 상세페이지 길이만으로 비용? NO!




실제 내용은 많지 않은데 상세페이지가 이미지 때문에 길어지는 경우가 종종 있습니다.


이럴 경우 상세페이지 검수 후 작업양에 따라 단가를 조정하여 드립니다.


예를들어 상세페이지 세로 길이가 25000px인데 실질적으로 번역 작업을 해야할 구간은 8000px인 경우가 있습니다.


번역도 하지 않는 불필요한 부분 때문에 추가 비용 쓰시지 않도록 작업난이도를 확인 후 합리적인 가격으로 견적을 재산정 해드리겠습니다.


의뢰주 입장에서 더 유리한 방향으로 진행 도와드리겠습니다.




2. 다다익선(많이 의뢰할 수록 할인 UP!)




1개를 의뢰해도 좋지만 여러건을 맡겨주시면 할인을 해드립니다.


10개이상 의뢰시 5%, 20개 이상의뢰시 10% 할인적용 됩니다.


보내주시는 자료 확인 후 총 견적에서 할인을 해드립니다!





3. 옵션컷 번역도 가능!




타오바오나 1688을 보면 옵션에 중문으로 설명이 있는 경우가 있습니다.


상세페이지 뿐 아니라 옵션도 함께 번역해드리겠습니다.


간단한 옵션은 무료서비스로 진행해드리지만 옵션자체에 글자수가 많거나 작업양이 많을 경우에는 작업난이도를 산정하여 견적을 내드리며 이 또한 최대한 합리적인 가격으로 제안드릴것을 약속드립니다.





4. 자연스러운 번역!




완전히 번역기를 돌린 번역이 아닌 상품을 구매하는 고객의 입장에서 가장 자연스럽게 보여질 수 있는 한국어로 의역해드리겠습니다.


자세한 내용은 아래 예시사항을 참고해주세요!




5. 포토샵으로 지운 티가 나지 않는 작업물!




번역의뢰를 맡겨보면 대충하는 티가 나도록 작업을 해주는 분들이 더러 있었습니다.(제가 맡겨본 경험상)


글자를 번역하기 위해 배경을 함께 지우거나 이미지가 부자연스러운 경우가 종종 생길 수 있습니다.


이러한 부분이 생기지 않도록 신경써 드리겠습니다.




6. 법률 위반되는 문구 확인!




중국에서는 문제가 되지 않지만 한국에서는 법적인 문제가 되는 부분이 있습니다.


예를들면 어린이제품이 아니라고 판매를 하지만 어린이가 사용하는 것처럼 문구를 활용할 경우 신고대상이 될 수 있습니다. 이럴 경우 의뢰주 분께 확인을 다시 하여 진행을 도와드리거나 불필요할시 배제해 드립니다.




7. 사이즈 및 중량 표기 한글화!




중국의 사이즈 및 중량은 한국과 다릅니다.


신발, 의류 등의 길이 및 너비, 호수의 사이즈와 가전제품, 가구류 등의 중량에 대한 표기가 다릅니다.


우리나라는 cm로 표기하거나 mm, kg 단위가 보통이지만 중국은 신발의 경우 40호,41호로 표기하며 무게는 근으로 표기하는 경우가 더러 있습니다.


한국고객에게 이러한 표기를 고스란히 보여주는 것은 구매 저항을 만들어내기도 합니다.


한국정서에 맞는 한국식 표기로 번역해드립니다.




8. 쓸모없는 내용 자동 삭제!




해외 상세페이지를 보면 해외업체정보, 디자이너의 말,


회사 이념, 해외 운송정보 등 한국에서 판매할 때에는 쓸모없는 내용들이 있습니다!


이런 정보들은 미리 제외하여 가격을 산정하여 드리곘습니다!






9. 소통!




어떠한 일이든 소통이 가장 중요하다고 생각합니다.


구체적으로 원하시는 부분이 있으시다면 언제든지 말씀해주세요!


최대한 반영해드리겠습니다.


친절하게 상담해드리겠습니다 ^^




오픈 초기인 만큼 저렴한 가격으로 여러분의 업무 중 한 부분을 빠르게 해결해드리겠습니다!




별도 이미지를 추려서 주지 않으셔도 되며 URL만 전달해주시면 작업은 바로 진행 가능합니다.







- 번역 가능 영역 : 중국어 -> 한국어

- 작업 과정 : 주문 > 시안제안 > 수정작업 > 원본파일전달 > 완료 및 구매확정

- 사용 폰트 : 무료폰트사용

- 사용 라이센스 : 무료이미지 및 타오바오 및 1688 등 이미지 사용

- 원본파일 : 무료제공

- 제작가능사이즈 : 가로860px * 세로 50000px

- 저작권은 제작자인 전문가에게 귀속됩니다.



- 전문가 소개:

실제 해외직구업체에서 2년동안 근무하며 번역작업을 진행하여

업계의 흐름 및 입력하면 안되는 사항들에 잘 알고 있어 이를 적용하여

번역서비스를 도와드리고 있으며 도매판매 상세페이지를 소매로 번경하여 진행하는 등의

도움을 드리고 있습니다



- 번역 이력 사항:

1688 및 타오바오 중국어 상세페이지 번역 2년


- 주요 번역 분야:

해외상품 상세페이지 번역


- NDA체결 여부에 대한 기재

전문가의 작업물은 추후 포트폴리오로 사용될 수 있습니다.

(포트폴리오 외에는 사용될 일이 없습니다)


- 원어민 감수 여부에 대한 기재

서비스 제공 절차

메시지로 연락주시면 번역 사이즈 측정 및 난이도를 측정하여

고객님께 안내를 드릴 것이며 결제 이후 번역을 진행하여

완료 후 안내 진행해드릴 예정이며 이후 수정작업 필요시 진행도와드리겠습니다

작업 분야
회사소개·제품설명·IR
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3상세이미지-4상세이미지-5
가격 정보
STANDARD10,000
DELUXE15,000
PREMIUM25,000
패키지 설명
상세페이지 + 썸네일 + 옵션
가로 860픽셀이하 세로 20000픽셀이하 or 10컷 이하(가로 860,세로 1500기준) 수정 무제한
상세페이지 + 썸네일 + 옵션
가로 860픽셀이하 세로 35000픽셀이하 or 15컷 이하(가로 860,세로 1500기준) 수정 무제한
상세페이지 + 썸네일 + 옵션
가로 860픽셀이하 세로 50000픽셀이하 or 20컷 이하(가로 860,세로 1500기준)
수정 횟수
제한없음
제한없음
제한없음
작업일
2일
2일
2일
수정 및 재진행
간단한 오탈자 수정 및 번역 수정의 경우 바로 진행도와드리며 수정량이 많을 경우 시간이 다소 걸릴 수 있거나 거부되실 수도 있습니다
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
4.9
| 74개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.