번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    University of Nottingham·Media Communication·졸업

  • 보유 자격증

    OPIC·2017-05·ACTFL 신HSK6급·2018-02·汉办 (HANBAN) 중국 거주 12년·2022-08·서울출입국

  • 경력 사항

    Ogilvy·디지털이노베이션·사원·1년.3개월 마녀공장·해외영업팀·사원·1년.4개월

서비스 설명

센스있는 중국어 번역을 원하시나요?

 

요즘 같은 시대에, 번역은 누구나 번역기만 돌리면 할 수는 있지만, 네이티브가 읽었을때도 어색하지 않고 자연스럽게 느껴지는 번역은 언어의 미묘한 뉘양스까지 캐치해서 번역하는 걸텐데요. 이런 부분은 현지에서 장기간 거주하며 학창시절을 중국인들과 보내보지 않았다면 사실 쉽지 않다고 생각합니다.


센스 있는 번역이야말로 현지에서 장기간 거주하고, 공부하고, 그렇게 쌓은 실력을 바탕으로 다양한 대기업 프로젝트 제안서 번역 경험을 보유한 유학파에게 맡기셔야해요!ㅎㅎ


중국현지에서 약 12년 거주+유학 생활을 마치며 모국어인 한국어만큼 편한 중국어 실력을 보유하고 있습니다. 중국어 번역, 저한테 믿고 맡겨 보세요!


 


- 전문가 소개:


> 해외 경험 13년 / 중국 거주 12년 + 영국 거주 1년


> 现 외국계 디지털 컨설팅사 PM


> 前 패션회사 해외영어MD


> 前 글로벌 TOP 광고회사 디지털팀 근무


> 前 국내 인기 화장품회사 해외영업팀 중국 비즈니스 담당 (영업+마케팅)


> 前 삼성 계열 광고회사 중국 지사 인턴십




- 어학성적:


중국어: 신HSK6급 267점


영어: 오픽 AL


 


- 주요 번역 이력:


> 삼성 계열 패션, 면세점 마케팅 기획서 한-중, 중-한, 중-영, 영-중 번역


> 국내 인기 화장품 브랜드 M사 중국향 SNS 콘텐츠 중문 문안, 시안 기획


> 화장품 M사 중국 Tmall 채널 입점 서류들의 한-중 번역, 채널 입점 후 제품명, 상세페이지, 성분 번역, 썸네일 번역


> 화장품 M사 탑급 왕홍 라이브방송 진행 위한 회사소개서, 제품 소개서 제작 및 한-중 번역


> 화장품 M사 면세점 POP 배너 한-중 번역




 

- 주요 번역 분야:


계약서, 제품 상세페이지, 무역 서류, 웹사이트 등


Main 분야: 뷰티, 패션, 마케팅



 


-번역 난이도 분류


일반- 이메일, 이력서, 자기소개서, 일상대화 등


비즈니스-사업계획서, 보고서, 제안서, 매뉴얼, 프레젠테이션, 제품설명서, 웹사이트 등


전문분야-IT, 의료, 경제, 경영, 의학용어, 회계, 주식, 부동산, 계약서 등




-주의사항

**기본 가격은 가격 테이블 기준으로 하되, 세부 견적은 실제 의뢰 받은 작업물 확인 후 협의합니다.


**상세페이지의 경우, 가격 테이블에 명시 된 가격은 순 번역에 대한 비용입니다.


**논문은 받지 않습니다.


**긴급 번역의 경우, 마감시간 및 내용에 따라 가격이 책정되므로, 문의 주시면 안내 드리도록 하겠습니다.


서비스 제공 절차

1. 견적 상담

-비용, 납기 등 상세내용 협의


2.결제요청

-상담 확인 후 결제 요청


3. 번역작업 착수

-결제 후 번역작업 시작


4.교정 및 감수

-오역 및 오탈자 방지를 위한 검수


5. 결과물 전달

-작업완료 후 의뢰인에게 작업물 전달


6. 수정 및 구매확정

-수정 및 보완을 거쳐 작업물 완성

작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
인문·사회
Resumes·CVs
의료·제약
패션·뷰티
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE10,000
PREMIUM20,000
패키지 설명
한-중, 중-한 번역 (난이도:하)
350자 기준
한-중, 중-한 번역 (난이도:중)
350자 기준
한-중, 중-한 번역 (난이도:상)
350자 기준
수정 횟수
2회
2회
2회
작업일
2일
2일
3일
수정 및 재진행
오탈자 수정은 만족시까지 100%. 전반적인 수정은 불가, 단어만 수정 가능.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자번역가Tella취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화

결제 전 상담 제공

리뷰
4.9
| 4건