번역·통역
메인 이미지
0.0
(0개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    국내/해외 대학·영문학과·졸업

  • 보유 자격증

    TOEIC·2020-03·ETS

  • 경력 사항

    KOICA·국별사업부·5급 외부 전문가·2년.0개월

서비스 설명

밴가드 트랜스레이트

중국어 전문 번역 서비스


※ 정보보안서약서를 통해 B2B 업무의 중요 사항인 기밀 엄수를 철저하게 지켜 드립니다.


밴가드는 성장하는 비즈니스에 대한 전략적인 파트너로


회사소개서/법인 정관/웹사이트/계약서/회계감사/인증/공문서/사문서 등

원스톱 중화권 진출 언어 솔루션을 제공해 드립니다.


10여년간 다양한 사업 분야의 번역 작업을 섭렵한 전문 랭귀지 에디터들이

클라이언트와 파트너사와 언어적 의사소통 능력을 향상 시켜

원활한 커뮤니케이션과 성공적인 비즈니스 성과 창출을 함께 하겠습니다.


대표번역가 공식 레퍼런스

前 국제기구 등록 5 급 외부 번역 전문가

前 기업 영문 에디팅 컨설턴트 / 지식재산권 방어 관련 논문 제 1 저자

前 여의도 소재 대기업 H 그룹 공채 입사

번역 전문 라이센스 취득 (사법통역사)


밴가드 트랜스레이트의 모든 작업물은 대표번역가의 철저한 기획과 검수를 통해 완성됩니다.


【번역 기준】

기본적인 번역 스펙을 안내해드립니다.


중 > 한 150 자

한 >중 300 자 (공백 포함 기준)


급한 일정, 많은 분량, 까다로운 작업, 신사업 분야, 표현의 한계 등

밴가드 트랜스레이트의 전문 랭귀지 에디터들은 가장 빠른 시간과 피드백으로

완벽한 작업물을 선사 하는 것을 목표로 합니다.


※ 고객이 원하시는 모든 시간에 함께 하겠습니다.

접수된 의뢰는 작업착수와 동시에 하루 24시간 풀타임으로 작업이 진행됩니다.


※ 10페이지 이상의 대량 작업 의뢰시 최대 50% 할인 프로모션

Vanguard Translation는 클라이언트의 만족도 향상을 위해 언제나 최고급의 작업물과 합리적인 비용으로 부담을 줄이고 저희 서비스를 체험하실 수 있도록 노력하고 있습니다. 재구매 의뢰자님은 상담을 통해 합리적인 비용으로 제안드리겠습니다


※ 당신을 위한 최상급 수준의 프로젝트 팀 결성

Vanguard Translation은 각종 작업물의 레벨과 스코프에 맞는 최상의 프로젝트팀의 서비스를 제공합니다. 대형/ 전문 번역의 경우 좀더 심도있는 기획과 워딩추출을 위한 석, 박사급 유관 전공 번역팀을 구성합니다. 자사만이 제공하는 서비스로 일반적이고 기계적인 번역 기술과 비교를 거부합니다. (단, 인력 구성과 작업 레벨에 따라 작업 비용에 차이가 발생 할 수 있습니다.)



【Vanguard Translation의 전문 번역 분야】


기업, 브랜드의 컨셉을 이해하는 각종 작업물에 독보적인 기획력!

회사소개서/제품소개서/기업자료/컨퍼런스/가이드북/출간물/브로슈어 MOU/홍보물/브리핑/이메일/교육자료/강의/


새롭게 떠오르는 디지털 분야, 각종 소비재 분야에 특화된 서비스 제공!

어플리케이션/홈페이지/인터뷰/스크립트/ 암호화폐/블록체인/IT/게임/웹툰/소설/ 화장품/뷰티/엔터테이먼트/전시회/공예/


기타/다양한 분야에 폭넓은 레퍼런스 보유 !

학술/공학/의학/화학/예술/인문학/학점은행제/레포트/논문/소논문/퀴즈/ 영작/PPT/PDF /JPG/PNG/SRT/SMI/기타 각종 분야



Vanguard Translation은 국내 유수 고객사와 함께 하고 있습니다.


【B2B 관련 주요 프로젝트】*프로젝트명 비공개

광양만권경제자유구역청(GFEZ) 프로젝트

- 3M

- IKEA

- SIEMENS


【암호화폐 및 IT 관련 주요 프로젝트

- Iot, AI 관련 기업소개서, 사업계획서 다수

- OO 코인 IR 및 백서

- OO 코인 IR자료 및 투자제안서

- OO 스터 M 게임

- OO 란타 게임


【고난이도 학술번역 (박사, 국제 학술지 등) 관련 주요 프로젝트】

※ 석, 박사급 학위 논문 출간 작업

※ SPSS 2.0. R 등 통계 분석을 포함한 논문 번역 전문

- 중국 정치 역할에 관한 단어의 탄생과 변화

- 비관세장벽 관련 연구

- 중국의 합계출산율 연구 용역


【기타 비즈니스 번역 관련 주요 프로젝트】

- 기술가치평가보고서

- 외국계 IB 사고보고서

- 기업 중기 계획 손익 회계 자료

- 법인세무조정 및 불복소송 관련 자료

- 법인 외부회계감사

- 소프트웨어 총판계약서



상표법 법조문 번역 예시 한 > 중


상표는 지적 재산권 분야에서 매우 중요한 일종의 무형 재산이다. 상표, 즉 상품의 표시는 오늘날 세계 시장경제 생활에서, 없어서는 안 될 부분이다. 상표는 상품경제의 산물로서 상품 경제가 발전함에 따라 더 원시적인상품 표시로만 구현되지 않는다. 지금은 무형의 지적 재산으로서 지역, 단위, 사람의 이미지나 가치, 문화의품격까지도 내포하고 있다. 상표는 상품 경제와 함께 비롯된 것으로, 현대 상품 경제 생활에서 상품생산경영자가 소비자와 연계될 수 있는 연결고리이다. 상품 생산사업자가 생산 경영에 상표를 적용해 기업의 이미지와 신뢰를 쌓고 이를 통해 장기적인 시장 점거를 이루는 것이다. 실생활에서 많은 소비자는 상표를 통한 인식과 선택으로 상품을 구매하는 경우가 많다. 따라서 현대사회는 상품과 사회의 연관성을 더욱 형성할 필요가있다. 상품 경제의 발전에 따라 사회 구성원들의 지식과 경험은 더 풍부해질 것이고, 그 필요를 충족시킬 때 비로소 광고와 상표에 대한 의존도가 더욱 높아질 것이기 때문이다.


"상표"의 정의, "상표"는 상품 생산 또는 경영자가 그 생산, 가공, 증명, 판매 또는 경영하는 상품이나 서비스에서 다른 사람의 동일 또는 유사한 상품을 식별하기 위해 사용하는 현저한 표시로, 문자, 기호, 그래픽, 또는색이 사용된다. 한중 양국의 상표법에서는 사실 상표의 정의에 대한 법률적인 정의는 없으며, 차이점은 단지가 구성요소, 상표의 종류 등에 대한 인식에 차이가 있다. 현행 중국 상표법 제8조에 규정된 바와 같이, 상표의 구성요소는 문자, 도형, 알파벳, 숫자, 3차원 마크, 색상 조합과 소리 등이다[1]. 한국 상표법은 기호, 문자,도형, 소리, 냄새, 입체, 도형, 동작, 색의 조합을 상표의 구성요소로 규정하고 있다[2]. 양국의 구성 요소가 완전히 똑같지는 않지만, 상표가 제품 표시의 본질적 속성이라는 점과 상표의 구성 요소가 제품이나 서비스 출처를 구분하고 상표의 다른 요건에 부합하도록 제한하지 않게끔 하는 것은 공통적인 요소이다.

 

1. 中国《商标法》总则,第8条

2. 한국 「상표법」 제2조 제1항

 

商标是知识产权领域中非常重要的一种无形财产。商标,即商品的标识,在当今世界市场经济生活当中,是不可或缺的部分。商标作为商品经济的产物,随着商品经济的不断发展,其已经不仅仅再体现为原始意义上的商品标记。现在,其作为无形的知识产权,更体现着不同地域、单位甚至自然人的形象、信誉、价值、文化品位等内涵。商标是商品经济相伴而生的,在现代商品经济生活中,它是商品生产经营者与消费者联系的纽带和桥梁。商品生产经营者在生产经营中运用商标来树立企业的形象和信誉,并以此来实现长期占领市场的意图。在现实生活中广大消费者往往也用商标作为识别、选购商品的一种方法。随着商品经济的发展,必须形成商品生产的社会化和社会分工的专业化,社会成员的知识、经验和技能被局限在更为狭隘范围内,但他们的需要则变得更为丰富,因而在满足其需要时则必然增加对广告和商标的依赖。


“商标”的定义,“商标”是指商品生产或经营者在其生产、加工、证明、销售或经营的商品或服务上所使用的, 用以识别他人同一或类似商品的显著标记, 以文字、符号、图形、色彩或其组合等构成。中韩两国商标法中,其实并没有对商标的定义做出法律上的定义, 不同之处仅在于对其构成要素、商标的种类等的认识存在差异。如现行中国《商标法》第8条规定, 商标的构成要素为文字、图形、字母、数字、三维标志、颜色组合和声音等[1]。而韩国《商标法》的规定, 商标的构成要素为符号、文字、图形、声音、气味、立体图形、动作或者颜色的组合[2]。即使两国的构成要素未必完全一样,但从商标为产品标识的本质属性来看,商标的构成要素不应当具有任何的限制,只要其能够达到区分产品或者服务来源,且符合商标的其他要件即可。

 

1. 中国《商标法》总则,第8条

2. 韩国 「商标法」 第2条 第1行

 

밴가드와 대한민국 1%가 되어보세요.


지금 바로 메세지 주세요.

고객님의 비즈니스를 위한 24시간 상담채널이 열려있습니다

서비스 제공 절차

채팅을 통한 견적서 발송 > 결제 > NDA 체결(요청시) > 1차 번역작업 > 원어민 감수 > 1차 작업물 발송 > 의뢰인 컨펌 > 최종 작업물 발송

작업 분야
회사소개·제품설명·IR
IT·기술·과학
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2
가격 정보
50,000원
한/중 중/한 전문 번역
전 분야 중국어 텍스트 번역을 제공합니다
작업일3일
수정 횟수3회
수정 및 재진행
1. 오타 및 오역의 경우 무상 수정을 지원합니다. 2. 표현의 대한 수정 요청 시 10% 범위 이내에서 2회 무상 수정을 지원합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
0.0
| 0개의 평가