번역·통역
메인 이미지
4.7
(7개의 평가)
전문가 이력
  • 경력 사항

    프리랜서·10년.0개월 프리랜서·10년.0개월

서비스 설명


포르투갈어한국어영어



안녕하세요 현재 브라질,파라과이를 왔다갔다하며 살고 있습니다.

신속하고 정확하게 최저가로 번역해드립니다.

현지 조사,현지 법 관련 진행 등 신속하고 저렴하게 신뢰있게 일회성이 아닌 친구로 파트너로 함께 성장하고 싶어요.

언제든 연락주세요^--^



1.원어민 번역

현지에서 살고 있는 한국인이며, 현지 석사학위 취득한 원어민입니다.

2.포르투갈어-한국어-영어

3.프리랜서와 직접 거래로 대형 번역전문 회사와의 차별된 가격과 서비스

4.늦은 밤,새벽 시간도 상담 가능합니다.


의뢰해주신 분과의 인연을 소중히 하고 일회성이 아닌,

친구같은 신뢰있는 인연으로 평생 함께 하고 싶습니다.


현지에 필요한 정보조사나 현지법적 대행 등 의뢰 가능합니다^--^

언제든 편히 물어봐주세요.

감사합니다 





- 전문가 소개:


해외 현지인/2개국 모국어/경영학과 석사

• MBA – Strategic Management of Business. FIA-USP. Completed in 2009. • Bachelor of Business Management. PUC-SP (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo). Completed in 2006.

• AUG/2014 ~ Today: OWN BUSINESS 1. Steel Trader: Work as Steel Sales Agent of some Korean Trading Companies. • JAN/2012 ~ JUN/2014: OWN BUSINESS 1. Importation & Distribution of HANENGNAM HOUSE WARE (행남자기) in Brazilian Market. • APR/2010 ~ DEC/2011: HYUNDAI CORPORATION OF BRAZIL Steel Sales Man. 1. Direct contact with procurement managers of all clients for development of inquiries, price negotiation, signing the sales contract and offer all support needed by client. 2. Direct contact with people of head quarter in Korea to send inquiries and receive price offers. 3. Shipping documents management. • APR/2007 ~ APR/2010: LG ELETRONICS OF BRAZIL Financial Planning Analyst 1. Daily Sales Report. 2. Balances, P&L (Profit & Losses) and Profitability Analysis. 3. Inventories (DIO), AR (DSO), and Overhead analysis and control. 4. Planning and making the annual business plan. 5. Internal Audit. 6. Support Korean directors with translations.




서비스 제공 절차


Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?

견적문의-상담-파일확인-견적제공-결제-협의-납품-수정-최종납품.


작업 분야
회사소개·제품설명·IR
학술·논문
Resumes·CVs
법률
예술·엔터테인먼트
상세이미지-0
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE11,000
PREMIUM12,000
패키지 설명
일반 번역
일반 번역(일반 생활,간단한 양식) (100단어)
비지니스 번역
비지니스 번역 기술,전문 지식 문서,비지니스 카달로그,웹사이트,제품설명서,광고,메뉴얼 등
전문 번역
계약,논문,법률언어 번역 기업 사업 계획,강의,의료,금융,논문 발표 수준의 전문 지식 문서 전문 번역
수정 횟수
2회
2회
2회
작업일
1일
1일
1일
수정 및 재진행
수정횟수 2회 작업일 1일 수정 부분 5줄까지 가능
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
자주 묻는 질문
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
한국어/포르투갈어 원어민 번역 프로세스 현지 포르투갈 원어민 번역가가 작업해드립니다. 다양한 영역 법률 공증업무,홈페이지,영상 컨텐츠 디지털 컨텐츠를 현지에서 직접 번역해드립니다. 100% 모국어 한국어/포르투갈어 번역가로 작업 오역이 거의 없습니다. 현지에서 작업함으로 문화/언어/상황/대상에 맞는 맞춤 번역이 가능합니다. 현지인이 봐도 전혀
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
STANDARD 5000 단어100 난이도:일반 번역(일반 생활,간단한 양식) DELUXE 12000 난이도:비지니스 번역 기술,전문 지식 문서,비지니스 카달로그,웹사이트,제품설명서,광고,메뉴얼 등 PREMIUM 13000 난이도:계약,법률언어 번역 기업 사업 계획,강의,의료,금융, 전문 지식 문서
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
포르투갈어,영어,한국어 번역 서비스 소요 시간 보통 1일
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
수정횟수2회,작업일수1일. 상담후 진행 되기 때문에 환불은 불가능합니다.
서비스 평가
4.7
| 7개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.