번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    평택대학교·일본학과·졸업

  • 보유 자격증

    JPT·2020.01·YBM JLPT·2023-01·일본국제교류기금

  • 경력 사항

    국제특허법률사무소·번역팀·대리·3년.4개월

서비스 설명

[학력/해외 경험]

- 수도권 4년제 대학교 일본학과 졸업


- 오사카 국제교류기금 어학 연수 수료


- 일본 오사카 워킹홀리데이 1년 거주


[경력]

- 도쿄 YMCA 호텔 인턴십(2017)


- 고양 국제꽃박람회 통번역 담당(2018)


- 일산 국립암센터 번역 봉사활동(2020)


- 국제특허법률사무소 번역사(2020~현재) *2023년 기준 4년차


[상세 번역 경력(대표)]


-국내 회사 상표권 사용 허가 계약서 번역


-패션계 브랜드 소개서 번역


-일본진출 펫용품 회사 제품 소개서 번역(3개월)


-국내유명엔터테이먼트사 인기 아이돌 유투브 자막 번역(JYP)


-일본 회사 차 바퀴 상품 설명서 PDF파일 번역


-일본 워킹홀리데이 준비 서류 번역 및 첨삭


-대학 입학 서류 번역 및 첨삭


-화학 관련 특허명세서 번역 30건 이상 번역


-기계 관련 특허명세서 번역 20건 이상 번역


-화장품 관련 특허명세서 번역 10건 이상 번역


-OA, 거절결정서 등 특허 법률 관련 문서 50건 이상 번역


이 외 다수 번역 경험을 보유하고 있습니다^^

납기 일자 100% 준수해온 것이 짱구번역만의 자랑이자 강점입니다.


[번역 분야]

일반 번역: 일상회화, 관광, 자소서, 워홀 서류 첨삭, 뷰티/패션, 요리 등

비지니스 번역: 회사/제품 소개, 계약서, 이메일 등

전문 번역: 논문, 특허 법률 등


일->한 : MS워드기준 돋움체 12pt 줄간격 1.15

한->일 : MS워드기준 돋움체 12pt 줄간격 1.15

*이미지 번역 외의 건은 사전 기한 및 비용 문의 시 MS워드 파일 첨부 부탁드립니다.

이미지(PDF 등) 번역 원하실 경우 사전에 이미지 파일 첨부 부탁드립니다.


※유의해주세요!


*영어는 그대로 영문으로 기입됩니다.

*번역 원본의 오타는 별도로 체크하고 있지 않습니다. 원본 오타로 인한 재번역은 추가 비용이

발생할 수 있습니다.

*번역물에 대한 법적 책임은 일체 지지 않으니 양해 부탁드립니다.



일반 번역은 센스있게, 전문 번역은 전문 용어와 전문 지식을 가지고 책임감을 다하여

신속하고 정확하게 번역해 드립니다.

믿고 맡겨주시면 다음에도 계속 저를 찾게 되실거라고 자신합니다 ! :)

원하시는 사항 있으시면 언제든지 문의해주세요.


서비스 제공 절차

크몽을 통한 견적 확인(미리 번역할 파일을 보내주셔야 빠르게 협의 가능합니다) ->

의뢰인과의 협의(번역 기한 및 견적) -> 결제 -> 1차 번역작업 -> 1차 작업물 발송 ->

수정(필요시) -> 최종 작업물 발송


*기한은 번역물의 양에 따라서 상이해질 수 있습니다.


작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
법률
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE7,000
PREMIUM9,000
패키지 설명
일반 번역
MS워드 1장 12pt 일한 번역->5000원 한일 번역->6000원 (상세 내용 서비스 설명에 기재)
비지니스 번역
MS워드 1장 12pt 일한 번역->7000원 한일 번역->8000원 (상세 내용은 서비스 설명에 기재)
전문 번역
MS워드 1장 12pt 일한 번역->9000원 한일 번역->10000원 (상세 내용 서비스 설명에 기재)
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
1일
1일
1일
수정 및 재진행
최종 번역물 전달로부터 7일(전자상거래법 기준) 안으로 2회까지 수정 가능하십니다.(총 작업물 분량의 20% 이내) *수정 2번 이후의 수정 요청과 20% 이상의 수정을 원하실 경우 추가 금액이 발생합니다. *단순 오탈자, 고유명사에 대한 오탈자는 무상으로 수정 가능하십니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자짱구번역취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화(크몽 고객센터) 1544-6254
리뷰
4.9
| 18건