- 학력 전공
東京学芸大学(도쿄가쿠게대학원)·教育学·졸업
- 보유 자격증
東京学芸(도쿄가쿠게)대학원·2000.03·東京学芸大学 JLPT1급·1995.02·日本国際教育協会/国際交流基金
- 경력 사항
鶴見대학외 2개대학·아동학과·전임, 겸임강사·10년.0개월 프리랜서·11년.10개월
-전문가 소개: 일본 도쿄거주 22년, 영주권 소지
일본 현지 국립대 대학원 졸업
일본 현지 대학 강사 10년
-번역 이력 사항: 도쿄소재 (주)자파라스 3년 (휴대폰 업계 위클리매거진 번역)
오사카소재 코리아번역문화연구소 4년
(다이소, 덴소 사내 매뉴얼, 오사카소재 백화점 매뉴얼, 관광안내지 등 다수 번역)
애니메이션 시나리오 번역 5년(현역)
번역 문의 주시면 (의뢰하실 파일, 첨부바랍니다) 시간과 가격책정 협의를 거쳐
작업에 착수합니다.
의뢰시, 번역문의 용도와 의도를 사전에 알려주시면 더 나은 번역이 완성됩니다.
비지니스 분야 전반에 걸친 번역, 꼼꼼히 해드립니다.
(문의 및 결제전 협의는 (판매자 문의하기) 기능을 활용해 주세요)
내용과 분량 등에 따라서는 추가요금이 발생하는 경우도 있으니 이 점 양해 바랍니다.
번역자의 실수 등으로 수정작업이 불가피할 경우, 횟수제한없이 대응하겠습니다. 다만, 의뢰인측의 사정으로 인해 내용의 변경이나 추가 등이 발생했을 경우에는
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 제공자 | goodess | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |