번역·통역
메인 이미지
5.0
(4개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    한국방송통신대학교·일본학과·졸업

  • 보유 자격증

    번역능력인증서 2급 인문사회·2012.12·한국번역가협회 JLPT N1·2010.12·일본국제교육지원협회

  • 경력 사항

    프리랜서·9년.3개월

서비스 설명

 

가장 자연스러운 번역 살아있는 번역


일반 인문사회 / IT / 회계 / 자기소개서 / 비즈니스 문서 / 계약서 / 공문 / 만화 / 소설 / 게임 / 서브컬쳐 전반 / 버라이어티 영상 / 유튜브용 영상 자막 등


안녕하세요 저는 일본 거주 5년 / 프리랜서 번역 경력 10년차인 일본어 전문 번역가 입니다

2021년 1월 까지 일본에 거주하고 있었으며 

유학생활 등이 아닌 비즈니스로서 일본 현지에서 직장생활로 5년간 거주함으로써

원어민과 같은 살아있는 일본어, 비즈니스 일본어를 구사하고 있습니다

프리랜서로서 외주로 번역 업무를 받아 처리한지는 10년차가 되었으며

일한번역은 물론 한일번역도 소화하였고 문서 뿐만 아니라 영상번역도 자막파일 형태로 제공한 경력이 있습니다


*일한번역(문서)

- 인터넷 업로드 용 만화 번역 다수

- 게임 스크립트 번역

- 웹소설 번역

- 기업 계약서 (IT 관련), 기업 간 비즈니스 메일 번역 외 다수

- 일본 주재 한국 회사의 회계 공증용 서류 번역

- 기타 개인 의뢰 (공증용 서류, 자기소개서 등) 다수

*한일번역(문서)

- 지역 축제 팜플릿

- 기업 계약서 (IT 관련), 기업 간 비즈니스 메일 및 클레임 문서 번역 외 다수

- 기타 개인 의뢰 (공증용 서류, 자기소개서 등) 다수


언어 순환이 빠른 일본에서 바로 직전까지 생활하였던 사람이 다루는 고인 언어가 아닌 살아있는 일본어,

현지인과 동등한 레벨의 자연스러운 비즈니스 일본어를 원하신다면

믿고 맡겨주시면 빠른 시간과 높은 퀄리티로 보답하겠습니다

서비스 제공 절차

문의를 통한 견적 확인


결재


1차 번역 작업 후 발송


의뢰인 확인


(수정 사항 있을 시) 수정 후 최종 작업물 발송

(수정 사항 없을 시) 완료

작업 파일
문서
작업 분야
회사소개·제품설명·IR
인문·사회
IT·기술·과학
예술·엔터테인먼트
게임
작업 언어
한국어 > 일본어
일본어 > 한국어
영어 > 일본어
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE10,000
PREMIUM15,000
패키지 설명
일한번역
MS워드 1장, 폰트 12, 줄간격 1.15기준 일본어→한국어 일반 문서 번역
한일번역
MS워드 1장, 폰트 12, 줄간격 1.15기준 한국어→일본어 일반 문서 번역
전문번역
MS워드 1장, 폰트 12, 줄간격 1.15기준 전문 용어를 포함하는 내용
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
1일
1일
2일
수정 및 재진행
- 단순 오탈자는 7일 이내 무상 AS 가능합니다. - 전체의 20% 내외의 양으로 잘못된 오역으로 번역문에 하자가 있을 경우 7일 이내에 제시 시 AS 가능합니다. - 작업 전 사전에 제시되지 않은 내용에 대해서는 수정이 어려울 수 있습니다. - 단순 문서 편집은 번역 상 반드시 필요한 경우 외에는 진행하지 않습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 4개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.