프리랜서 마켓 No.1, 크몽
마켓마켓 프라임
무료 회원가입
번역·통역
메인 이미지
4.9
(40개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    국립한경대학교·영어학과·졸업 국립호치민인문사회과학대학(USSH)·한국어과·재학

  • 보유 자격증

    TOEIC 955·2020.06·ETS

  • 경력 사항

    프리랜서·2년.0개월

서비스 설명

[주문 전 필수 준비사항]


1. 영상 혹은 링크를 준비해주세요.

(영상이 준비되지 않으셨다면, 완성될 영상과 비슷한 영상과 설명을 부탁드립니다!)

2.스크립트가 있으신지 여부를 알려주세요.

3. 최소 최대 기한을 준비해주세요.

4. smi ,srt, sbv, xml 파일이 필요하신지

5. 사진과 같은 타임코딩, 싱크조절이 필요하신지 알려주세요.


1분당 내용의 양, 난이도, 장르 따라 내용에 따라 가격 변동사항이 생길 수 있으니

결제 전 메세지로 견적 문의 해주세요!






정확한 상담 문의주실 경우, 가격조정 이 가능하니

꼭 상담 받으시고 나서 결정하시길 부탁드리겠습니다!



*

*




안녕하세요!

미국 시카고에서 태어나고

대학에서 영어학을 전공한 효티풀 입니다~



*

*


유튜브 하시면서 다른 국가들에서 구독자들의 유입을 위해서

영어자막 삽입은 필수 입니다!

유튜브 영상과 함께 유튜브 자막에 대한 플랜이 궁금하시다면 주저하지말고 메세지 주세요!

친절하게 상담 도와드립니다!



*

*



주제가 어떤 것이든,

번역과 자막제작을 한큐에 !

영어 전공자가 영상 전문 번역과 자막제작까지 섬세하게 도와드립니다!


-








특히 저는 문법상 자연스럽고

영어를 쓰는 누구에게나 이해가 가능한 영어로 전달하는 번역을 위주로 하고 있습니다.

영어는 영미권 뿐만 아니라 아시아, 아프리카 등에서도 사용되는 공통어 이기 때문에

특수한 단어를 제외하면 영어를 학습하고 사용하는 누구에게나 제 번역이 이해될 수 있도록 표현합니다.


간단한 Vlog부터 컨퍼런스, 웨비나를 담당했던 전문번역 까지.



영상의 의도에 맞는 영어 자막을 만들어드립니다.



유튜브 자막의 시스템에 대해서 아주 잘 알고 있기 때문에,

여러분들의 유튜브 영어 자막을 재미있게 만들어드립니다!

신인 유튜브 채널 크리에이터님들부터 전문 번역이 필요하신 고객님들,


클릭해주시고 읽어주시고 고려해주심에 진심으로 감사합니다!





*

*


-크몽 영어자막 전문가


-현재 베트남어 효티풀나리 크루 한국어감수, 제작 담당

-영어 번역, 자막 제작 및 자막파일 제작

-학원, 과외



영어자막 관련 이력)


- IT컨퍼런스 자막제작 참여

- IT 웨비나 관련 영상 영한번역 및 자막 제작

- 화장품 홍보 영상 한영번역 및 자막 제작

- 국제학교 홍보 영상 영한번역 및 자막 제작

- 대학 교양강의 영상 한영번역 및 자막 제작

- 패션쇼핑몰 홍보 영상 한영번역 및 자막 제작

- 개인 유튜버 영상 번역 및 자막 제작

- 환경 컨퍼런스 영문자막 검수


- 의료기기 홍보 영상 한영번역 및 자막 제작 참여 중

- 스타 VLIVE 한영번역 및 자막 제작 참여 중


서비스 제공 절차

[서비스 제공절차]


1. 문의를 통한 견적 확인

2. 결제

3. 번역 작업

4. 감수 및 수정 (요청시 확인 및 감수 가능)

5. 자막제작

6. 작업물 발송

7. (추가 요청사항 있을 시) 수정

8. 최종 작업물 발송




[주문 전 필수 준비사항]


1. 영상 혹은 영상링크를 준비해주세요!

2.스크립트가 있으신지 여부를 준비해주세요!

3. 최소 최대 기한을 준비해주세요!

4. smi ,srt, sbv, xml 파일이 필요하신지

5. 사진과 같은 타임코딩, 싱크조절이 필요하신지 알려주세요!

작업 분야
비즈니스
학술·논문
IT·기술·과학
의료·제약
작업 형식
한국어 > 영어
영어 > 한국어
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3상세이미지-4상세이미지-5
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE6,000
PREMIUM10,000
패키지 설명
한↔영 단순 자막
심플 영상 번역 (일상 대화, Vlog) 5분이내 영상에 적용.
한↔영 영상 자막 제작
영상번역 - 설명 위주 영상에 적용.
한↔영 전문, 광고 영상 자막 제작
광고, 홍보물 및 웨비나, 컨퍼런스 전용 전문 영상 중간 검수 필수 포함
시간(분)
2 분
1 분
1 분
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
2일
3일
4일
수정 및 재진행
작업물 전달 드린 후 1일 이내에 확인, 수정요청 시에만 수정이 가능합니다. 수정은 수정요청 받은 후 24시간 이내로 진행됩니다. 빠른 진행은 불가능합니다. 단순 오타 및 단어 오번역 확인 요청은 추가금 없이 가능합니다. 번역 스타일과 같은 단순 불만의 경우, 번역 수정 요청에 대한 범위가 제한될 수 있습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
4.9
| 40개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.
비슷한 서비스