무료 회원가입
Prime
엔터프라이즈
전자책∙VOD
번역·통역
메인 이미지
4.9
(158개의 평가)
전문가 이력
  • 경력 사항

    프리랜서·3년.6개월

  • 학력 전공

    University of Wisconsin·French/German·졸업

  • 보유 자격증

    TESOL·2016.02·Uni. of Toront

서비스 설명

※ 서비스 구매 전, 반드시 파일을 먼저 보내주시고 단어 수, 희망납기일를 알려주세요. 

파일 검토 후 견적 및 작업시간 안내해 드립니다.

 

미국 원어민과 함께하는 번역 서비스입니다.

경험이 풍부한 20년 경력의 전문 한국인 번역사가 파트너로 번역을 1차 진행합니다.

최종 번역본은 한국에 상주중인 미국 원어민 전문 편집가의 2차 교정작업 후 전달됩니다.

 

영문교정 전문가로 수년간 활동하면서 한국인 번역가에게 번역을 의뢰하였으나 원고에 많은 오류가 발견되어 결국 저에게 다시 작업 의뢰를 하시는 경우가 많습니다. 

저렴한 가격에 현혹되어 싸구려 저품질 번역으로 비용과 시간을 이중으로 낭비하시겠습니까?

문구 하나가 학교 성적, 사업의 성패, 합격의 여부, 매출의 극대화를 좌우합니다!

고품질의 정확하고 원어민이 사용하는 고급스러운 번역이 필요하시다면, 선택 부탁드립니다.


**주요 번역 분야 : 개인 이메일, 에세이, 비지니스, 출판물, 학술논문 등

**작업문서 기밀 보안유지 철저



작업 파일
문서
이미지
작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
학술·논문
인문·사회
IT·기술·과학
Resumes·CVs
의료·제약
법률
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
종교
게임
출판
작업 언어
한국어 > 영어
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE6,000
PREMIUM8,000
패키지 설명
한->영 번역 난이도 하 문서
난이도 하: 이력서, 영어작문, 개인 이메일 등 (50단어)
한->영 번역 난이도 중 문서
난이도 중: 홈페이지, 비지니스 문서, 학술논문, 출판도서 등 (50단어)
한->영 번역 난이도 상 문서
난이도 상: 법률, 국제 기구 제출 문서 등 (50단어)
수정 횟수
제한없음
제한없음
제한없음
작업일
1일
1일
1일
수정 및 재진행
오탈자 및 오역이 있을 시 횟수에 제한없이 100% 무료로 수정해드립니다. 수정 요청 시, 정확하게 개선되었으면 하는 문장을 이유와 함께 정확하게 알려주세요. 그 외 최초의 원본(견적을 받을 때의 파일)에서 변경되는 사항이나 상호 상의없이 추가되는 내용은 추가비용이 발생합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
4.9
| 158개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.