번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 경력 사항

    (주)제이디경영연구·대표컨설턴트·대표이사·11년.0개월

  • 학력 전공

    SNHU대학원 대학교(미국)·MBA(국제경영) 석사·졸업 SNHU대학교(미국)·BS, 경영학과·졸업 Dongguk University·TEM(공학계열) PhD.과정·재학

  • 보유 자격증

    기술거래사·2019.06·산업통상자원부 국제공인경영컨설턴트·2010.12·IMC GLOBAL

서비스 설명

2014년 세계최고의 경영컨설팅 회사에게 부여하는‘콘스탄티누스 세계경영컨설팅상’ 심사및 평가위원 역임. 국제경영컨설턴트로써 해외영업 실무 경험 및 기술경영(MOT)을 토대로 ‘글로벌 기술전략 컨설턴트’라는 부문을 개척하였음. 글로벌 기술전략에는 경영전략, 협상전략은 물론, 사업전략, 기술전략, 연구개발 전략, 신제품개발 전략등 다양한 기술경영(MOT) 및 마케팅기법과 방법론을 통해 기업이 스스로 기술사업화도하고, 해외별 개척이 가능할 수 있도록 중소벤처기업의 다양한 분야별 IR자료, 제품 및 사업계획서, 매뉴얼, 기술영상, 기술이전(기술라이센싱, 기술무역, 기술사업화등) 계약서, 제품카다로그 통번역을 지원하고 있습니다.

※모든 감수물은 검수후 제공됩니다.

※특기사항 : 국내 거주 외국인에 대한 자원봉사 및 경찰청 외사과 활동 참여중.

2006년부터 영어통역원 재능기부 15년째 자원봉사.


※국문 영어, 영어 국문 감수해 드립니다.

※서비스 절차

문서 첨부 서비스 의뢰 견적고지 결제요청 의뢰자 결재 작업수행

검수후 제공


가격은 단어당 기준으로 책정됩니다.


2일 이내 꼼꼼하게 작성 후 전달을 목표로 합니다. 감수 양, 감수할 문서의 특성에 따라서 2일이상 소요될수 있음을 양지하시기 바랍니다.


좋은 서비스로 모십니다. 많은 소개 바랍니다.


미리 사전 상담후 요청 바랍니다.

작업 분야
회사소개·제품설명·IR
IT·기술·과학
의료·제약
법률
작업자
한국인
작업 언어
영어
가격 정보
STANDARD24,000
DELUXE30,000
PREMIUM50,000
패키지 설명
국문 → 영문 감수 일반기술분야
영-한 감수 기본 단어당 견적 난이도 중급
국문 → 영문 감수(기술) 중급분야
영-한 감수 기본 단어당 견적 난이도 고급 기술자료
국문 →영문(고급) 난이도 높은 분야
영-한 감수 긴급 번역 난이도 특급 / 법률, 의학, 공학, 기술영상
수정 횟수
2회
2회
2회
작업일
2일
2일
2일
수정 및 재진행
[수정 및 재진행 가능한 경우] 1.문법/단어사용에서의 오타 2.한영감수 시, 원문 내용에 대한 이해 부족으로 수정 희망시 3.원문 일부내용 누락 4.영한감수 시, 문제가 되는 부분이 있을 시 5.상기사항외 상호협의가 필요할 시 [수정 및 재진행이 불가한 경우] 1.애매한 수정 요구(표현이 이상하다, 정확히 제시가 불가한 경우) 2.이유없이 전체 수정을 요구하는 경우 3.예의에 어긋나는 행위를 보이는 경우 4.당초에 합의된 사항과 상이한 경우(즉, 도표/그림/각종 부가문구등 추가) 5.당초 협의된 금액 이상의 무리한 요구를 하는 경우 6.원문내용의 변경에 따른 수정 및 재진행 서로 원만한 협의를 하여 감수가 제 시간에 끝날 수 있도록 프로의 정신으로 최선의 노력을 다하겠습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자kaonjdcon취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화

결제 전 상담 제공

리뷰
0.0
| 0건