번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    뉴욕주립대학교·기술경영·휴학

  • 보유 자격증

    비공개·2015.01·비공개

  • 경력 사항

    프리랜서·11년.0개월

서비스 설명

각종 통번역 업무 전문적으로 진행해드립니다.


다수의 번역 회사에 소속되어 프리랜서로 활동 중이며,


캐나다 유학 6년, 공군 통역병 만기 전역 후 뉴욕주의 미국 대학교 졸업하였습니다.


영어 실력 원어민 수준이며, 빠르고 정확한 번역으로 필요하신 분야에 플러스가 되어드리겠습니다.


좋은 인연이 되었으면 합니다.




통번역 주요 경력사항:

- 김포공항 전통공연예술진흥재단 행사 영어통역

- 국립극장 영국 Bristol Old Vic 내한공연 무대통역

- 셰익스피어 연극 "한여름 밤의 꿈" 출연진 수행통역

- 샤넬 크루즈 컬렉션 2015 VIP 수행통역

- 경기외고 과학교재 번역

- 애니메이션 관련 논문 번역

- 청라국제도시 국제학교 아이비컬리지에잇스쿨 오리엔테이션 통역

- 청라국제도시 국제학교 아이비컬리지에잇스쿨 오리엔테이션 자료 번역

- 공주대학교 대학교육기획단 원어민 객원교수 워크숍 통역

- 영국 바비칸센터 문화예술 인터뷰 통역

- 김포 양촌 학운산업단지 화장품관련 비지니스 통역

- Boggsequipment Letter Press 영어통역

- 미국 어글리돌 CEO 내한 수행통역

- 미국 Bigshot Toyworks 크리에이티브 디렉터 Klim Kozinevich 수행통역

- 미국 킨키로봇 계약관련 통역

- American Changer Corporation 계약건 번역

- Hoffman Mint 본사 계약체결 관련 문서 번역

- 제이포이 맞춤토큰 주문관련 자료 번역

- 뉴욕 디자이너 레베카밍코프 내한행사 수행통역

- 국제사회 소비자보호 관련 통역

- 건국대학교병원 연구 특허계약 관련 통역

- 정심푸드 캐나다 계약건 통역

- PLUM COMPANY "Sesame Street" 테마파크 단독계약 통역

- Blackfort-Microsoft 컨퍼런스 통역

- 서울 그린캠퍼스 관련문서 번역

- 디올 감사 통역

- 만화 제작 회사 Studio Node 계약 관련 통역

- 미국 Bento Box Enteratinment 계약 관련 통역

- VRSTORM 게임회사 미국 협업작업 관련 통역

- Bias 관련 학술자료 번역

- 미라클 광고 콘티 번역

- 해외 마케팅 대행사 광고자료 번역

- 자연 코스메틱 브랜드 Oh-Cho 계약 관련 통역

- Kittrich Corporation 계약 관련 통역

- 스페셜원 회사소개서 번역

- 미국 게임회사 Playinera 단독계약 관련 통역

- Boldnine 상세페이지 번역

- 이탈리아 뷰티브랜드 Hicbeauty 계약 관련 통역

- 명품 향수 Moresque 계약관련 통역

- 제 12회 서울국제초단편영화제 GV 영어통역

- 미국 주문제작 업체 Pritchett 발주 관련 통역

- 향초 업체 Paramold 업무협약 관련 통역

- AI 영상 전문 업체 기업 BIGO TECHNOLOGY 면접 통역

- 한국 의료기술 업체 K-Liposuction 관련자료 번역

- 교육기관 FabLab Bishkek 영문 나레이션

- 보이드레이블 스튜디오 광고 관련 통역

- SNP 토이월드 도매주문 관련 자료 번역

- 온라인 광고 솔루션 ELGO 업무 협약 통역

- 스톡 포토 사이트 Shutterstock 온라인 컨퍼런스 통역

- PLOT 애니메이션 스튜디오 영어통역

- 음반 제작 엔터테인먼트 ATISPAUS 소개자료 영문번역

- 싱가포르 매장 Adventure 21 계약 관련 통역

- Beauty Matching Engine 스킨십 미팅 통역

- 콘텐츠 제작사 NEWBUTTON 출연자 섭외 및 계약관련 통역

- 패션 플렛폼 Tiad 업무협약 관련 통역

- 호텔 부품 업체 Hotek Hospitality Group 납품관련 영어 통역

- 화장품 업체 WIZT&T 싱가포르 독점계약 관련 통역

- 다큐멘터리 영상 제작사 Last Queen Wolson 작품 관련 통역

- SBS 밀리터리 예능 "더솔져스" 기획회의 및 출연자 계약 관련 통역

- 휴대용 보안기기 ES-Guardians 자료 번역

- 신발 업체 INEEDA 홍보 자료 번역

- Nairns 식품 총판 계약 관련 통역

- E-BLOT 의료장비 중국 총판 계약 통역

- Nelson Sports 업무 협약 관련 자료 번역

- SNC 계약 관련 협의 미팅 통역

- 구글 광고 부속계약서 번역

- 아마존 셀러 팝코어스 업무 관련 통역

- Emoji 저작권 관련 통역

- 테크넷 엔지니어링 회의 통역

- 미국 아티스트 발굴 플랫폼 FWAYGO 미팅 통역

- 신사동 호랭이, EXID LE 라이브 방송 통역

- Woody Lamp 제품 설명서 번역

- 뷰티 회사 HUR 법인 설립 관련 통역

- 주식회사 구다이글로벌 업무 협약 통역

- SELVAS AI 정부, 대기업, 출판사 관련 업무 협약 통역

- 단백질 보충제 전문회사 글랜비아 업무 협약 통역

- 마케팅 회사 WEMAKE 업무 제안 관련 통역

- 미국 UBS 은행 정보 업데이트 관련 통역

- 서울아산병원 의료영상지능실현연구실 MI2RL 연구 발표 관련 통역

- 독일 태닝 램프 제조사 Cosmedico 수입 관련 통역

- 통신 인프라 파트너 TELECOM-IP 법인 설립 관련 통역

- 전자문서 서비스 MakeBill 계약 내용 변경 관련 통역

- 구글 본사 GCP 계약 관련 미팅 통역

- SBS 유튜브채널 스브스뉴스 인터뷰 통역

- 긱벤치 개발자 John Poole 삼성 갤럭시 S22 GOS 관련 인터뷰 자료 번역

- 시제품 개발사 Soffari Alliance 영어 통역

- 영국 광학식 모션캡쳐 업체 MOVE AI 업무 통역

- 영상 제작업체 (주) 오텀리브스 화상 회의 통역

- NFT 거래 플랫폼 PHILBIT 업무 통역

- 엠버그룹 인수합병 관련 통역

- 3M 니트릴장갑 계약서 번역

- AI Factory 발표 통역

- 영국 의료 회사 Charconeurotech 영어 인터뷰

- 소아 난치병 소원성취 전문 기관 Make A Wish Foundation회의 통역

- K149 수전 설치 메뉴얼 번역

- 동물영양 전문업체 Cargill Agri Purina 정기 회의 전담 통역

- 미국 은행 Bank of America 법인 계좌 개설 관련 통역

- 리빙샵 서광룩스 딜러쉽 미팅 통역

- 싱가폴 가구 회사 KNOLL 입점 관련 통역

- 대학내일-구글 싱가폴 업무 협약 관련 통역

- 한국블록체인뉴스 HKB News 영문 기사 번역

- 제주도 오메기떡 제조사 이맘주식회사 회사소개서 번역

- 스카이 세무법인 업무 협약 관련 통역

- 산벨오데나엔지니어링 독점 계약 관련 구매 가이드 번역

- 메디푸드 및 사료 제조업체 Green Grass Bio 업무 협약 통역

- 캐나다 Open Tech Markets LP 총판 계약서 번역

- 라스베가스 NFT ART 아티스트 윤송아 작가님 작품 번역

- 크리에이티브 회사 아이랩미디어 자료 번역

- VR회사 3D뮤즈 투자 유치 관련 통역

- 두바이 물류회사 Polyafric 회의 통역

- 석유화학 전문기업 롯데케미칼 업무 협약 관련 통역

- Animation Nights New York 영문 인터뷰 통역

- 애니메이션 "상실의집" 감독 인터뷰 통역

- 김재희 작가님 단편소설 "할마시 탐정 트리오" 영문 번역

- 코비인터네셔널 사업 자료 영문 번역

- 글로벌 스타트업 페어 NextRise 투자 관련 회의 통역

- 게이밍 마우스 개발업체 GUNS N' MOUSE 업무 협약 통역

- 가스스프링 업체 Stabilus GmbH 수입 관련 통역

- UPS 국제배송물 관련 통역

- 교재 제작업체 모보스팩토리 영문 번역

- 국회 모빌리티 포럼 4차 세미나 영어통역

- e커머스 전문업체 CROSSPOINT 업무협약 통역

- 외국어 교육 서비스업체 Union & EC 영문 계약서 번역

- 국정원 견학 수행통역

- 한국개발연구원 KDI 국제정책대학원 행사 영어통역

- 우리들의 택시 UT (Uber X Tmap) 세미나 영어통역

- 이탈리아 디자인 가구 전문 브랜드 MAGIS 한국총판계약 관련 통역

- 낚시채널 F티비 x 싱가폴 및 두바이 업무협약 통역

- 의료플렛폼 Medical Korea 사이트 영문번역

- 가상화폐 플렛폼 비트마스터 영어통역

- 크린룸 설비 전문업체 미도크린테크 프로젝트 전담통역

- 미국 반도체 장비기업 KLA 업무 통역

- 홍성호 작가님 장편소설 "악의의 질량" 영문 번역

- 미국 타일 제조사 SapienStone 유통 관련 통역

- 영화/드라마/예능 프로그램 제작사 쓰리와이코프레이션 업무협약 통역

- 테크 인큐베이팅 컴퍼니 Fair Square Lab 홈페이지 번역

- 해리포터 전시 관련 업무협약 통역

- BCWW 해외방송마켓 참가기업 미팅 영어통역

- 제작사 STUDIO WA 예능컨텐츠 IP판매 관련 통역

- 초등컴퓨팅교사협회 ACT 업무협약 통역

- 구글 GSO 프로그램 관련 통역

- 휴대용비상조명등 Fyse 자료 번역

- (주)세일즈솔루션 납품관련 통역

- (주)고은 비전 AI 생육 데이터 측정시스템 관련자료 번역

- 슬로베니아 Creatiuve Brush 독점계약 관련 통역

- 식약처 화학물질 위해성평가자료 번역

- 호주 Monash 대학교 업무협약 관련 통역

- 광고대행업체 Jungle M&C 해외업무 통역

- 이수아 작가님 추리소설 "The Fool" 영문 번역

- 충북대학교x파슨스 디자인 스쿨 특별강연 영어통역

- 제작사 J Wonder 해외 공동제작 관련 영어 통역

- JYP 스트레이키즈 해외 행사 관련 영어통역

- 한국 레노버 전략회의 영어통역

- SK Network Service 업무협약 관련 통역

- 네덜란드 화장품 회사 AIA 독점 수입 관련 영어통역

- 뷰티 업체 Rohani&Co 업무협약 관련 통역

- 파주 한국근현대사박물관 영어 통역

- VOAS Tech 영국 바이어 후속 미팅 통역

- 대한민국 알파인 스키 국가 대표팀 호주 훈련 장소 섭외 관련 통역

- Urban Break 2023 행사 관련 현장 통역

- 현대 자동차/진로 두꺼비 협업 그래피티 아티스트 Jason Naylor 인터뷰 번역

- 수소안전뮤지엄 소개 자료 번역

- 국토연구원 & 한국법제연구원 "블록체인 및 도시커먼즈" 관련 전략회의 통역

- 충청북도-아시아재난대비센터 지역사무소 설립 사업 관련 통역




일반 – 이메일, 자기소개서, 이력서, 홈페이지, 신문 기사 등의 일반문서

비즈니스 – 사업계획서, 계약서, 매뉴얼, 제품 설명서 등 사업과 관련된 문서

문화 – 영화/연극 대본, 드라마 대본, 소설, 애니메이션 대본 등 문화와 관련된 문서

학문 – 경영, 회계, 의료, 심리, 스포츠 등 모든 분야의 논문 참조 문서 및 교육관련 문서

기타 – 팜플렛 및 광고성 문구등



- 정확한 견적을 위해 파일(MS Office 파일 또는 HWP 파일) 전달 부탁드립니다.

- 시간 관계 없이 문의 가능합니다.


실력으로 보답하겠습니다.

감사합니다.


서비스 제공 절차

서비스 제공 진행 과정 입니다.


1. 문의를 통한 견적 확인

2. 결제

3. 작업물 발송

4. 구매결정

작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
학술·논문
인문·사회
IT·기술·과학
Resumes·CVs
의료·제약
법률
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
종교
게임
출판
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE8,000
PREMIUM10,000
패키지 설명
기본번역
일상생활 이메일 (영한, 한영)
일반번역
전시회/음악회/체육/미술/영상/영화/방송 관련 등의 일반번역
전문번역
회사소개, 사업관련, 컴퓨터/IT관련, 사회/문학/교육/출판, 학술자료 등의 전문번역
수정 횟수
0회
0회
0회
작업일
3일
5일
7일
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
리뷰
5.0
| 8건