프리랜서 마켓 No.1, 크몽
무료 회원가입
Prime
엔터프라이즈
머니+
번역·통역
메인 이미지
5.0
(189개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    미국 센트럴 오클라호마 주립대학교·일반교육학·졸업

  • 보유 자격증

    TOEIC·2013.05·Korean TOEIC TOEFL·2014.10·ETS

  • 경력 사항

    프리랜서·8년.0개월

서비스 설명

기업을 위한 번역 전문 솔루션

Mongsil Communications

의 번역 서비스입니다.



원하시는 시간보다 더 빠른 문서번역 서비스를 제공해드립니다.


[영어 번역 경력]

- 영상 자막 영한번역(강의, 매체, 유튜브 영상 등)

- 유명 게임 인게임 텍스트/게임 매체 텍스트 번역- 결제 플랫폼 인터페이스, 3D프린터 인터페이스 등 기술번역

- 3D프린터 및 연관 소프트웨어 매뉴얼 한영/영한 번역

- 대학원 제출용 교육학 등 학술논문 번역

- 대리점 계약서, 회사소개서 등 한영/영한 번역



* 출판물의 경우 해당 번역가 프리랜서의 이름이 출판물에 표기되어야 하는 것이 원칙입니다.

* 한영번역의 경우 추가 금액이 더 붙을 수가 있으므로 반드시 견적을 먼저 요청해주신 이후에 결제해주십시오.

* 번역할 원고 또는 원문 파일 및 번역이 완료된 작업물은 그 어떠한 경우에도 번역가가 절대 임의로 타 기관이나 타인에게 전송 및 노출하지 않습니다.



견적 문의 시 다음의 단계를 따라주십시오.


- 먼저 파일을 보내주세요. 견적과 예상 일자를 알려드립니다.


- 견적과 예상일자에 동의하시면 거래 요청을 보내드립니다.


- 거래 요청을 수락하신 후 번역 작업이 시작됩니다.


- 번역 작업이 끝나면 Kmong으로 연락을 드립니다.


- 작업물을 수령하신 후 "거래 확인" 및 후기 남겨주시면 큰 힘이 됩니다.



작업 파일
문서
작업 분야
회사소개·제품설명·IR
학술·논문
의료·제약
법률
종교
작업 언어
한국어 > 영어
영어 > 한국어
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3상세이미지-4
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE6,000
PREMIUM10,000
패키지 설명
GENERAL(영어)
· 일상 이메일 등 단순 번역 · 중등/고등 수준의 번역 · 100단어 기준
BUSINESS(영어)
· 계약서 등 비즈니스 용어가 필요한 업무 상 번역 등 · 100단어 기준
ACADEMIC(영어)
· 의학/과학 등 전문 논문 · 대학원 수준의 논문/전문서적 파트 번역 등 · 100단어 기준
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
2일
2일
2일
수정 및 재진행
번역물은 총 1회 무료로 수정이 가능합니다. 수정 및 환불 규정은 다음과 같습니다. 1. 작업은 기본적으로 1-2일이 소요됩니다. 2. 모든 번역 작업물은 맞춤법, 품사 등을 기본적으로 감수한 후에 납품됩니다. 오탈자에 이상이 있거나 번역 품질이 마음에 들지 않으시는 경우 1회 무상으로 수정해드립니다. 무상 수정에는 다음의 요소가 포함됩니다. a. 오탈자 수정 및 품사 등 기본적인 맞춤법, 문법 수정(한영 번역의 경우) b. 오역이 발견될 시 오역 수정 - 1회 수정 이후에에는 전문가의 귀책사유가 아닌 이상 2회 이상의 번역물 수정을 요청하시는 경우에는 추가비용이 청구됩니다. 추가 비용은 번역물의 분량에 따라 결정합니다. - 2회 이후 번역물 수정은 단어 당 10원의 추가 비용이 발생합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 189개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.
비슷한 서비스