번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    일본 오비린대학대학원·언어교육학과·졸업 한국외대통역대학원 (院) (석사과정)·스페인어·졸업 연세대학교·중어중문학과 박사·졸업 한국외국어대학교 국제지역대학원·러시아학과 석사·졸업 Universite de Toulouse·심리학 (프랑스)·졸업 동국대학교·영어영문학부·졸업 북경대학·치과(구강의학)·졸업 중국 동북대학·중국어학과·졸업

  • 보유 자격증

    旧HSK 8급·2008.06·汉语语言大学 TOEIC·2018-08·토익 위원회 HSK·2008-06·国家汉语水平委员会 일본어 성적증명N2·2015-01·日本國際教育支援協會 일어성적증명·2013-05·日本國際交流 무역영어1급·2018-10·대한상공회의소 토익 성적·2012-08·토익위원회 일본어자격증·2009-01·日本國際教育支援協會

  • 경력 사항

    프리랜서·2년.10개월 프리랜서·6년.11개월 프리랜서·2년.1개월 프리랜서·2년.0개월

서비스 설명
오랜 경험과 실력으로 승부하겠습니다.

믿고 맡겨주신다면
통번역 업계 16년 노하우를 통해
빠르고 정확한 결과물로 보답해 드리겠습니다.

영상 번역과 관련해서는 먼저 우측의 눌러서 문의주세요.
최대한 신속하고 친절하게 응대해 드리겠습니다.

------------------------------------------------------------------------------------------------------  

※ 견적 및 상담은 무료이며, 메시지 남겨주시면 빠른 시간안에 성실히 답변 드리겠습니다.
※ 구매 전 메시지로 영상 내용을 보내주시면 정확한 견적과 시간을 알려드리겠습니다.  
※ 번역 후 검수팀이 검수를 진행하기에 완벽한 결과물을 받아 보실 수 있습니다.

------------------------------------------------------------------------------------------------------  

[ 서비스 내용 ]

영상 번역
불어 ==> 한국어
한국어 ==> 불어

[ 영상 번역 관련 ]

요청하시는 영상의 내용을 자연스러운 현지 언어로 번역 후 자막 추가 작업까지 진행해 드립니다. 난이도 파악은 저희가 직접 체크해 봐야 하기 때문에 반드시 견적 확인 후 결제해 주시기 바랍니다.


[ 구매 방법 ]

기존에 비슷한 번역을 진행해 보신 재구매 고객님 이시라면,
5분 짜리 영상 번역을 원하시면 5 개를
1분 이하 영상 여러 개를 번역 원하시면 해당 갯수만큼 구매해 주시면 됩니다.


[ 전문가 이력 ]

박상민 전문가 (일한 번역 전문)
학력)
- 2002년 3월 동경외국어전문대학교 일한통번역과 졸업
- 2003년 8월 한국외국어대학교 일본어과 졸업

경력)
- 2003~2005 삼성 SDI 통번역사
- 2005~2006 동부금융그룹 통번역사
- 2006~2010 트랜스코스모스, 회계감사 주주총회 통번역사
- 2010~2011 동양그룹 통번역사


카와카미 사찌요 (한일 번역 전문 - 원어민 검수)
학력)
- 1990.3 일본 도시샤여자대학 일본어일본문학과 졸업
- 2004.3 오비린대학 대학원 언어교육학과 졸업

경력)
- 2007~2010 KDDI(au) 휴대폰 메뉴얼 번역
- 2013 "하늘.사랑 ... 그리고 어머니" 만화책 1~3권 번역
- 2014 강남 성형외과 일본 고객용 수술설명서 및 동의서 번역
- 2015 토요타코리아 일본본사와 한국본사 협업사항 번역 및 동시통역
- 2016 BBQ 프랜차이즈 프랜 참고 서적 2권 번역
- 2016 멜기세덱 출판사 월간지 "엘로히스트"번역
- 2017년 일본도쿄에서 개최된 시각장애인을 위한 상품전람회 상품설명서


작업 분야
일반
비즈니스
패션·뷰티
가격 정보
STANDARD29,000
DELUXE39,000
PREMIUM49,000
패키지 설명
영상 번역 및 자막 추가 (난이도下)
일어 → 한국어 한국어 → 일어 (1분 영상 기준)
영상 번역 및 자막 추가 (난이도中)
일어 → 한국어 한국어 → 일어 (1분 영상 기준)
영상 번역 및 자막 추가 (난이도上)
일어 → 한국어 한국어 → 일어 (1분 영상 기준)
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
3일
3일
3일
수정 및 재진행
번역물의 오탈자나 문법적 오류, 오역에 대한 수정은 횟수 제한 없이 가능합니다. 기존 번역 내용에서 추가되는 부분이 발생 시에는 비용이 추가 될 수 있습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자엠지글로벌통번역취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화(크몽 고객센터) 1544-6254
리뷰
0.0
| 0건