프리랜서 마켓 No.1, 크몽
무료 회원가입
Prime
엔터프라이즈
머니+
번역·통역
메인 이미지
4.9
(107개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    일본 오비린대학대학원·언어교육학과·졸업 한국외대통역대학원 (院) (석사과정)·스페인어·졸업 연세대학교·중어중문학과 박사·졸업 중국 동북대학·중국어 학과·졸업 한국외국어대학교 국제지역대학원·러시아학과 석사·졸업 Universite de Toulouse·심리학 (프랑스)·졸업 동국대학교(서울캠퍼스)·영어통역번역학과·졸업

  • 보유 자격증

    旧HSK 8급·2008.06·汉语语言大学

  • 경력 사항

    엠지통번역·번역팀·팀장·5년.3개월

서비스 설명


****반드시 사전에 먼저 작업 문서에 대해서 견적을 받으신 후 결제를 진행해주세요*****



오랜 경험과 실력으로 승부하겠습니다.


믿고 맡겨주신다면

통번역 업계에 17년 노하우로

빠르고 정확한 결과물로 보답하겠습니다.


번역과 관련해서는 먼저 우측의 눌러서 문의주세요.

최대한 신속하고 친절하게 응대해 드리겠습니다.


------------------------------------------------------------------------------------------------------  


※ 꼭 확인해 주세요


(1) 견적 및 상담은 무료이며, 메세지 남겨주시면 빠른 시간안에 성실히 답변해드립니다.

(2) 구매 전 메시지로 파일을 보내주시면 정확한 견적과 시간을 알려드리겠습니다.  

(3) 번역 후 감수팀이 감수를 진행하기에 완벽한 결과물을 받아 보실 수 있습니다.


------------------------------------------------------------------------------------------------------  


1. 번역 가능 분야

영어, 중국어, 일본어, 베트남어, 독일어, 불어, 스페인어, 포르투칼어, 핀란드어, 힌디(인도)어, 아랍어, 태국어


·내 용 : 동시통역/방송/게임/촬영/미술/전시회/공예/기업/회담/학술/논문/과제/미용/화장품/의료/회사소개서/제품소개서/사업기획안/ppt파일/계약서/매뉴얼/홈페이지/메일/관광지소개/소설/팬레터/연애편지/동화책/웹툰/기타 통번역/각종전문분야/비즈니스


------------------------------------------------------------------------------------------------------  

※ 뷰티, 코스메틱 분야


ㆍ (주) 에바스코스메틱 제품 설명 영어,중국어 번역

ㆍ 주식 회사 클린그린 제품설명 영어,중국어 번역

ㆍ 엠커이몬스터크리아 제품설명 영어 번역

ㆍ 주식회사 율라 제품설명 영어 번역

ㆍ (주)에스비엘아이엔씨 제품 ,회사 소개 영어 ,중국어 번역

ㆍ (주)기린 화장품 제품소개 중국어 번역

ㆍ (주)참존엔씨원  제품소개 중국어 영어 번역

ㆍ 리본 성형외과   병원소개 중국어 번역

ㆍ 툰플러스 웹툰 중국어 영어 번역 +식자작업

-----------------------------------------------------------------------------------------------------


번역 전문가 이력


통번역 대학원 석ㆍ박사 급 전문가들이

신속하고 정확한 번역을 진행해 드립니다.




[ 영어 대표전문가 프로필 ]


김준한 번역가 (영한 번역 전문가)

학력 )

- 동국대학교 영어 통번역 전공

- 2014 년 ~ 2018 현재 영한 및 한영 통번역


경력 )

- 한국종합기술 환경영향평가서 한영 및 영한 번역

- Stryker Corporation 자사 의료기구 연구개발(R&D) 한영 및 영한 번역


- 라이온코리아 Game Developers Conference(GDC) 강연 영상자막 제작 및 번역


- 한국모델협회 2018 아시아모델페스티벌 행사 내 통역요원


- fnMICE Beyond Blocks 2018 Korea Block Chain Week에서 Usher Staff 통번역

- 비츠로시스 PO문서 영한 번역

- IGM 세계경영연구원 4차 산업혁명 관련 해외 컨퍼런스 강연 스크립트 영한번역

- 라이온코리아 Blizzcon 2017 실시간 영상 자막 영한번역

- 에퀴코리아(주) [코엑스/KOTRA] 2018 소비재 수출대전 바이어 영어 통역 외 다수


Patricia Payne (한영 번역 전문가 - 원어민 검수)

학력)

- Pennsylvania College of Optometry (Salus University),

- B. S. Degree: Vision Science


경력)

over 15 years of English Proofreding and supervision






[ 중국어 번역 ]

https://kmong.com/gig/92665


[ 일본어 번역 ]

https://kmong.com/gig/129649


[ 베트남어 번역 ]

https://kmong.com/gig/143888


[ 독일어 번역 ]

https://kmong.com/gig/143889



------------------------------------------------------------------------------------------------------  


3. 기타 유의 사항


(1) 특수 전문 분야

· 난이도가 높은 특수 전문 분야의 경우는 작업 단가가 올라갈 수 있습니다.


(2) 생소한 영역의 전문용어 관련

· 많은 노하우를 바탕으로 다양한 영역의 왠만한 전문용어는 저희만의 시스템을 통해 정리가 되어 있습니다. 하지만 각 영역에서도 세부적인 전문 분야의 용어 까지는 완벽히 파악이 안되어 있는 경우가 있으니 세부 전문 분야에 대한 용어는 초기에 정리를 해주시면 거기에 맞춰 번역을 진행해 드리겠습니다. 혹은 기존에 관련 회사에 대한 문서, 홈페이지 등을 제공해 주시면 보다 완벽한 번역을 받아보실 수 있습니다.


(3) 고유명사

· 김치찌개, 된장찌개 같은 고유명사는 해당 국가에 해당 언어가 있다면 거기에 맞게 번역을 해드리고 없다면 해당언어로 한국식 발음 표현 혹은 영어식 발음 표기를 해드립니다.


(4) 보안

 ※ 문서나 서류에 관한 보안은 철저히 지킴을 약속합니다.

       ( 파기 의사 여부 확인 후 바로 영구 삭제 )



****반드시 사전에 먼저 작업 문서에 대해서 견적을 받으신 후 결제를 진행해주세요*****



서비스 제공 절차

**반드시 사전에 먼저 작업 문서에 대해서 견적을 받으신 후 결제를 진행해주세요*****

작업 파일
문서
이미지
작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
IT·기술·과학
패션·뷰티
작업 언어
한국어 > 영어
영어 > 한국어
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE15,000
PREMIUM20,000
패키지 설명
일반번역 (난이도 下)
영어 → 한국어 영어 40단어 기준 한국어 → 영어 한국어 100자 기준
기술번역 (난이도 中)
영어 → 한국어 영어 100단어 기준 한국어 → 영어 한국어 100자 기준
전문 번역 (난이도 上)
영어 → 한국어 영어 100단어 기준 한국어 → 영어 한국어 500자 기준
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
1일
1일
1일
수정 및 재진행
작업물의 20%내 (전반적 수정이 아니라 단어 수정만 가능) 번역물의 오탈자나 문법적 오류, 오역에 대한 수정은 횟수 제한 없이 가능합니다. 기존 번역 내용에서 추가되는 부분이 발생 시에는 비용이 추가 될 수 있습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
4.9
| 107개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.
비슷한 서비스