번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    계명대학교·일본학과·졸업 세종사이버대학교·부동산경매중개학과·재학

  • 보유 자격증

    일본어능력시험·2016.01·JLPT JPT 960점·2015.11·YBM BJT J1+·2015.12·일본한자능력검정협회

  • 경력 사항

    프리랜서·5년.1개월

서비스 설명
반갑습니다.
저는 일본어를 올바른 방법으로 꾸준히 공부한 일본어 전문가입니다.
검증된 어학시험 점수, 온오프라인 일본어모임 운영, 교환유학과 일본에서의 직장생활,
통역 및 번역 활동을 통해서 일본문화와 일본어학에 대한 조예의 깊이를 더했습니다.

우리말과 일본어에 대한 문해력이 없이 번역에 임하게 된다면, 단순히 번역기를 사용한 듯한 매끄럽지 못한 번역이 되고 말 것입니다.

고객님의 의중을 정확히 파악하여 의미전달을 도와드리는 번역가로 기억되도록 매순간 최선을 다해서 번역에 임하겠습니다.
작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
인문·사회
IT·기술·과학
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE8,000
PREMIUM10,000
패키지 설명
일↔한 번역(문서)
난이도 검토 후 견적산정해 드리겠습니다. 일반적인 범주 내에서는 A4 1장당 5,000원입니다.
일↔한 번역(사진)
난이도 검토 후 견적산정해 드리겠습니다. 일반적인 범주 내에서는 사진 1장당 8,000원입니다.
일↔한 번역(논문)
논문 및 전문분야 번역은 1장당 1만원부터 책정됩니다.
수정 횟수
1회
1회
2회
작업일
3일
3일
3일
빠른 작업
수정 및 재진행
문서의 경우, 1회에 한해 수정 가능합니다. 작업물의 20% 범위 내의 양에 한함. 수정요청 시에는 구체적 제안을 필요로 합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자ParkDongJin취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화

결제 전 상담 제공

리뷰
5.0
| 6건