프리랜서 마켓 No.1, 크몽
마켓마켓 프라임
무료 회원가입
번역·통역
메인 이미지
5.0
(108개의 평가)
전문가 이력
  • 경력 사항

    문서번역·영-한, 한-영·프리랜서·5년.3개월 글로벌뉴스제공업체·번역팀·애널리스트·3년.2개월 넷플릭스·카피라이트/영상번역·번역가·3년.0개월 미 제약회사·AE Intake·사원·0년.7개월

서비스 설명

*번역 서비스에 윤문/윤색은 물론 한-영 번역의 경우 원어민의 검수까지!*

*유튜버 Vlog 영상부터 아이돌 V앱, 그리고 CNN 다큐멘터리까지, 영상에대한 넓은 수용력과 이해!*


주요 고객

넷플릭스,  국내 방송국 및 영화채널 (예; JTBC, M.net, OCN 등), 국내 및 해외 유명 유튜브 채널, 아마존, 아디다스, 스포티파이, 아우디, 포르쉐, 이케아, 쉐라톤호텔 등 이외 다수


이력사항

- 드라마(넷플릭스 및 케이블) 약 100편 이상- 영화 50편 이상- CNN 및 BBC 포함 방송국의 자체제작 다큐멘터리 - 만화 영화 100편 이상- 영어 교육 어플 콘텐츠- 유튜브 영상 약 100 개 이상


자기 소개

안녕하세요, 영상 번역가 소피아입니다 :D

소위 발번역이라 불리워지는 기존 자막들이 탐탁치 않아 미국 및 영국 드라마, 또는 영문 유튜브 동영상들을 직접 번역하여 개인 채널 및 페이지에 업로드 해 활동하였으며,

이를 본 한 번역회사의 컨택으로  번역일을 시작하여 현재까지 약 5년의 기간 동안 국내외 업체들과 함께 번역 작업을 해오고 있습니다. 

언어를 진정으로 사랑하고 아끼면서 전세계에 소통의 다릴 놓는 번역 업무를 자랑스럽게 생각합니다.이 자랑스러운 길에 귀하가 함께 하셨으면 좋겠습니다.

감사합니다!


[헤외 체류중으로 한국시간 기준 야간작업 가능합니다.]

[영상물 내용 확인 후 가격 협의 가능하오니 견적문의 적극 활용해주세요!]

서비스 제공 절차

서비스 제공은 다음과 같이 진행 됩니다.


1. 영상(+대본) 첨부하여 견적 문의 - 첨부가 어려우시면 따로 말씀해주세요.

2. 확인 및 결제

3. 요청의 경우 NDA 및 계약서 체결 (의뢰인 제공)

4. 번역 및 감수

5. 작업물 발송

6. 요청의 경우 수정

7. 최종 작업물 발송


작업 분야
비즈니스
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
작업 형식
한국어 > 영어
영어 > 한국어
가격 정보
STANDARD7,000
DELUXE10,000
PREMIUM15,000
패키지 설명
영한(한영) 영상 번역, 유대본
대본이 있는 영상의 번역 작업으로써 한글(영어)자막 파일을 제공해드립니다. / 금액은 1분 기준입니다.
영한(한영) 영상 번역, 무대본
대본이 없는 영상의 번역 작업으로써 한글(영어) 자막 파일을 제공해드립니다. / 금액은 1분 기준입니다.
영한 영상 번역, 무대본, 딕테이션
대본이 없는 영상의 번역 작업으로써 한글 및 영어 자막 파일을 제공해드립니다. / 금액은 1분 기준입니다.
시간(분)
1 분
1 분
1 분
수정 횟수
3회
3회
3회
작업일
3일
5일
7일
수정 및 재진행
아래에 한해 무료로(무제한) 수정해드립니다. 1. 오탈자 발생의 경우 2. 등장인물 명칭 수정의 경우 3. 고유명사 및 대명사 수정의 경우 4. 문법 오류의 경우 그 외 수정시 1회당 1천원의 추가 비용이 발생됩니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 108개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.
비슷한 서비스