번역·통역
메인 이미지
0.0
(0개의 평가)
전문가 이력
  • 보유 자격증

    일본어능력시험1급·2000.1·문부성

  • 경력 사항

    루덴스상사·경영기획·대표·5년.1개월

  • 학력 전공

    한양대학교·법학과·졸업 한양대학교·법학과·졸업

서비스 설명

1. 통번역실적

지방자치국제화재단 통/번역
일본 IHI 신교통 프로젝트 입찰 태스크 포스 팀 통역
예천 양수발전 토시바 입찰서 번역
포스코 모터블로어 오버홀 통역
동경 유리카모메 APM 및 오사까 트랜스로 노면전차 시찰 방문 통역
포스코이엔씨 일본 내 회의 통역
지에스건설 경전철 건설 챠량 선정 회의 통역
산요엡손 엘시디 베리피케이션 통역
미쓰비시중공업 가스터빈 영업 통역
지아이에이 일본내 투자 프레젠테이션 통역
한일기술페어 통역
검도 세미나 통역
한중일 파트너쉽 벤쳐투자사 통역
일본 교에이덴끼 한국 에이젼트
일본 슈온 한국 에이젼트
스포츠 스폰서쉽 계약서 번역
한일 커플 편지 번역
지방자치단체 홍보 블로그 번역
이모티콘 번역
여행 스타트업 리플렛 번역
일본 현지 호텔 수배 관련 전화 요청 대행
섬유업체 회의 통역
엔터테인먼트 계약 회의 통역
가죽업체 계약 협상 통역
국내 스타트업 업체 VC 프레젠테이션 통역
루덴스 랭귀지센터 대표 강사 (성인 영어 및 일본어)
가상화폐 ICO 기사 번역
일본 도장 도매업체 컨택

2. 타 번역 서비스와 다른 점

- 일본인 네이티브 스피커의 프루푸리딩을 통해 번역의 완성도를 높였습니다.
- 단순한 일상 번역은 물론이며, 발전사업, 철도사업, 산업기계, 조림산업, 석유 및 가스 사업 등에서 근무한 경험하였기 때문에 업계용어를 알고 있어, 그냥 일본어만 잘하시는 분이 번역하시는 것과는 확실한 차이가 있습니다.

3. 학력 및 경력
남강고등학교 졸업
한양대학교 (서울) 법학과 우등 졸업
공군 사관후보생 106기
한국미쓰이물산 프로젝트본부
JX닛꼬오닛세끼 (동경본사) 신규사업본부
한양사이버대학교 상담심리학과 졸업
한국사이버외국어대학교 중어중문학과 재학 중
현 루덴스 상사 대표


5. 어학성적
토익 970
일본어능력시험 1급
신HSK4급

6. 번역기준
마이크로 소프트 워드기준 (아래한글 파일은 받지 않습니다) A4 장당 글자체 돋움체 / 글자크기 12pt / 줄간격 150% / 좌우상하 여백(기본세팅)
이 기준을 맞추어서 송부해 주십시오.

편집료는 포함 되지 않습니다. 번역하실 한국어 혹은 일본어를 상기 기준에 맞추어 마이크로 소프트 워드로 옮기신 후에 자료를 보내 주세요.

7. 비밀유지
루덴스상사는 고객의 비밀을 법률에 의하여 강제 되지 않는 이상 어떠한 이유에서도 누설하지 않으며, 자료는 보관하지 않고 납품 이후 즉시 파기 합니다.





작업 언어
일본어 > 한국어
한국어 > 일본어
작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
인문·사회
IT·기술·과학
법률
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
학술·논문
작업 파일
문서
가격 정보
15,000
지금 회원가입하면
10만 원  쿠폰팩을 드려요!
한일, 일한 번역
A4 장당 글자체 돋움체 / 글자크기 12pt / 줄간격 150% / 좌우상하 여백(기본세팅)
작업일5일
수정 횟수1회
수정 및 재진행
지금까지 번역 업무 해 오면서 수정요청을 받은 적은 한번도 없습니다. 틀린 번역이 있을 경우에는 수정 해 드릴 수 있습니다. 환불은 번역 업무의 특성상 정상적인 번역의 경우에 환불을 상정할 수 없습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
0.0
| 0개의 평가