번역·통역 / 번역

[재업로드] 영어설문도구를 한국어로 번안하는 작업입니다

프로젝트 진행 방식
외주 : 외부 프리랜서 & 사업자와 프로젝트 진행
프로젝트 준비상황
프로젝트 보유
번역 언어
영어
번역 언어
한국어
번역 형식
문서 번역
번역 분야
학술·논문
구체적인 내용 설명
1. 프로젝트 개요 - 프로젝트 목적: 학위논문의 일환으로 진행하는 프로젝트이며, 영어로 된 설문도구를 한국어판으로 번안하는 작업입니다. - 번역 중 요청 업무: 작업 자체는 단순 문서 번역으로만 진행되지 않고, 요청드린 번역가 선생님을 비롯해서 저희 쪽 대학원생이나 실무에 있는 간호사 2명 정도가 독립적으로 번역을 진행해서 이 3개의 버전을 저와 함께 한자리에서 논의하여 한 가지 버전을 만드는 방법을 활용합니다. 따라서 문서 번역작업을 진행한 후에 미팅을 한차례 정도 진행할 것으로 예상됩니다. 미팅은 상황에 따라 온라인 또는 오프라인으로 할 예정입니다. - 출발 언어, 도착 언어: 영어 -> 한국어 2. 상세 업무 내용 - 번역 분야: 설문 도구인 논문의 주제가 "advance care planning(사전돌봄계획)"입니다. 의학/간호학이라도 병원의 임상용어보다는 죽음준비, 연명의료, 연명의료의향서, 사전연명의료의향서와 같은 용어들에 더 친숙하시면 좋습니다. 번역 분량은 겹치는 단어 제외하고 약 1800단어가 조금 안되는 정도입니다. 3. 번역 형식 - 문서로 번역해주시면 됩니다. 4. 유의 사항 - 지원자 필수 요건: 1) 현재 또는 최근까지 전문 번역가로 활동하셨거나, 경력이 풍부한 분이시면 좋겠습니다. 번역 관련 자격증이 있으시면 좋겠고 이에 대한 증빙자료 또는 포트폴리오를 볼 수 있으면 더 좋습니다. 2) 앞서 말씀드린 바와 같이 보건 분야의 용어에 친숙한 분이면 작업이 보다 수월하실 듯 합니다. -계약 방식: 크몽 메시지로 연락주시면, 계약 방식 및 작업비용에 대하여 논의하도록 하겠습니다. *관련 자료는 작업 의사를 밝히시는 분에 한하여 보여드리고자 합니다. 감사합니다.
프로젝트 작업 기한
2023.02.15
작업 기간 (일)
7
avatar
집*****
세금계산서
필요
예산
50,000
비슷한 프로젝트 등록하기
프로젝트 등록하고, 딱 맞는 전문가를 만나보세요.
비슷한 프로젝트 등록하기 >